"أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة" - Translation from Arabic to English

    • honour to transmit herewith a letter
        
    • honour to forward herewith a letter
        
    • the honour to enclose herewith a letter
        
    • the honour to transmit a letter
        
    • honour to transmit the letter
        
    • the honour to forward a letter
        
    • the honour to transmit a communication
        
    • the honour to transmit herewith the letter
        
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H.E. Mr. Osman Ertuǧ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من فخامة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 17 February 2014 from Nkosazana Dlamini-Zuma, Chairperson of the African Union Commission. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 17 شباط/فبراير 2014 من نكوسازانا دلاميني - زوما، رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    I have the honour to transmit herewith a letter from Adriana Pérez, wife of Gerardo Hernández, and Olga Salanueva, wife of René González, two of the five Cuban political prisoners held in the United States of America. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة من السيدة أدريانا بيريز، حرم السيد خيراردو هرناندز، والسيدة أولغا سالانويفا، حرم السيد رينيه غونزاليس، وهما اثنان من السجناء السياسيين الخمسة الكوبيين المعتقلين في الولايات المتحدة الأمريكية.
    I have the honour to forward herewith a letter from the President of the Bar Association of Belgrade addressed to the Security Council (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إلى مجلس اﻷمن من رئيس نقابة المحامين في بلغراد )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 18 March 1998 addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٨ موجهة إليكم من سعادة السيد أيتوه بلومر، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 15 May 1998, addressed to you by His Excellency Mr. Blagoj Handziski, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Macedonia, concerning the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ وجﱠهها إليكم سعادة الدكتور بلاغوي هاندزيسكي، وزير خارجية جمهورية مقدونيا، بشأن قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 29 December 1998, addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ موجهة إليكم من سعادة السيد ايتوغ بلومر ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 7 November 2002 from the Chairman of the Sixth Committee (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 من رئيس اللجنة السادسة (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 20 February 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuǧ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٧ موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان أرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 7 October 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Aytuǧ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، موجهة إليكم من سعادة السيد آيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 29 October 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ موجهة إليكم من سعادة السيد آيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 9 December 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، موجهة إليكم من سعادة السيد أيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 3 January 1996, addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 1 May from Mr. Hasan Muratovic, Minister without Portfolio in the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina, addressed to you. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١ أيار/مايو، موجهة إليكم من السيد حسن مرادوفيتش، وزير الدولة في حكومة جمهورية البوسنة والهرسك.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 5 December 1995, addressed to you by H.E. Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ موجهة إليكم من السيد عثمان إرتور، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter from the Chair of the Sixth Committee, with regard to agenda item 141 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة من رئيس اللجنة السادسة فيما يتعلق بالبند 141 من جدول الأعمال (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 28 October 2013, addressed to you by Mehmet Dânâ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2013، موجهة إليكم من محمد دانا، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    I have the honour to forward herewith a letter dated 12 March 1999 addressed to you by Kiro Gligorov, President of the Republic of Macedonia, concerning the United Nations Preventive Deployment Force (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٩ موجهة إليكم من رئيس جمهورية مقدونيا، كيــرو غليغوروف، تتعلق بقوة اﻷمــم المتحدة للانتشار الوقائي )انظر المرفق(.
    I have the honour to enclose herewith a letter dated 22 March 1995 from the President of the Republic of Croatia, Dr. Franjo Tudjman, addressed to you. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ موجهة إليكم من رئيس جمهورية كرواتيا الدكتور فرانيو توديمان.
    I have the honour to transmit a letter to you dated 28 March 2000 from Ismaïl Omar Guelleh, President of Djibouti, concerning the Sudan (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 28 آذار/مارس 2000 من إسماعيل عمر جيله، رئيس جيبوتي فيما يتعلق بالسودان.
    I have the honour to transmit the letter dated 15 November 1995 from H.E. Mr. Zoran Thaler, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Slovenia addressed to you (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ موجهة إليكم من صاحب السعادة زوران تالر، وزير خارجية جمهورية سلوفينيا )انظر المرفق(.
    I have the honour to forward a letter, with enclosure, addressed to you by the Foreign Minister of the Hashemite Kingdom of Jordan, Abdelelah M. al-Khatib. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة وضميمتها، موجهة إليكم من عبد الإله الخطيب وزير خارجية المملكة الأردنية الهاشمية.
    I have the honour to transmit a communication dated 13 September 2013 from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization, Anders Fogh Rasmussen, forwarding a report on the operations of the International Security Assistance Force in Afghanistan, covering the period from 1 May to 31 July 2013 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2013 موجهة من السيد أنديرز فوغ راسموسن، الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي، يحيل بها تقريراً عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان، يغطي الفترة من 1 أيار/مايو إلى 31 تموز/يوليه 2013 (انظر المرفق).
    Upon the instruction of my Government, I have the honour to transmit herewith the letter from Eduard Shevardnadze, President of Georgia, on the threat of use of force by the Russian Federation against Georgia. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة من السيد إدوارد شيفرنادزه رئيس جورجيا، بشأن تهديد الاتحاد الروسي باستخدام القوة ضد جورجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more