"أتشرف بأن أحيل اليكم طيه" - Translation from Arabic to English

    • I have the honour to transmit herewith
        
    • honour to transmit to you herewith
        
    • honour to transmit herewith the
        
    • have the honour to enclose herewith
        
    • honour to transmit to you the enclosed
        
    • the honour to transmit to you a
        
    • the honour to transmit to you the
        
    • the honour to transmit herewith a
        
    SECRETARY-GENERAL I have the honour to transmit herewith the text of the statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan concerning the situation on the Tajik-Afghan border. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية كازاخستان بشأن الوضع على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية.
    I have the honour to transmit herewith a letter from Mr. Vladislav Jovanovic, Foreign Minister of the Federal Republic of Yugoslavia, addressed to you. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه رسالة موجهة اليكم من السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    I have the honour to transmit herewith the memorandum on the violation of human and civil rights of the Serbian people in the Republic of Croatia. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه مذكرة بشأن انتهاك حقوق اﻹنسان والحقوق المدنية للصرب في جمهورية كرواتيا.
    of the First Committee I have the honour to transmit to you herewith the decisions taken by the General Assembly at the 3rd plenary meeting of its forty-ninth session pertaining to the allocation of items to the First Committee. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة من دورتها التاسعة واﻷربعين فيما يتصل ببنود جدول اﻷعمال المحالة إلى اللجنة اﻷولى.
    I have the honour to transmit to you herewith enclosed a facsimile copy of the letter of Mr. Karen Baburian, the Chairman of the Supreme Council of Nagorny Karabakh. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نسخة مبرقة بالفاكس من رسالة السيد كارين بابوريان، رئيس المجلس اﻷعلى لناغورني - كاراباخ.
    I have the honour to enclose herewith a statement by the Acting Prime Minister of the Republic of Yemen, H.E. Dr. Mohamed Saed Al-Attar, concerning the situation in Yemen. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه بيانا من سعادة الدكتور محمد سعيد العطار، القائم بأعمال رئيس مجلس الوزراء في الجمهورية اليمنية، بشأن الوضع في اليمن.
    I have the honour to transmit herewith the nineteenth annual report of the International Civil Service Commission, prepared in accordance with article 17 of its statute. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه التقرير السنوي التاسع عشر للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا للمادة ١٧ من نظامها اﻷساسي.
    I have the honour to transmit herewith the letter addressed to you by Mr. Osman Ertuğ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه الرسالة الموجهة اليكم من السيد عثمان إرتوغ، ممثل جمهورية شمال قبرص التركية )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation dated 18 June 1993 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith the text of a letter dated 23 April 1997 from the President of Georgia, Mr. Eduard Shevardnadze, regarding the situation in Abkhazia, Georgia. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نص الرسالة المؤرخة ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧ الموجهة من السيد إدوارد شيفرنادزه، رئيس جمهورية جورجيا، بشأن الحالة في أبخازيا جورجيا.
    I have the honour to transmit herewith the statement of spokesman for the Foreign Ministry of the Democratic People's Republic of Korea made public on 31 January 1994. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه البيان الذي أدلى به الناطق باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    I have the honour to transmit herewith a statement made by the Official Spokesman of the Government of India on 18 April 1994, on the recent developments in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه بيانا أصدره المتحدث الرسمي باسم حكومة الهند في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بشأن التطورات اﻷخيرة في جمهورية البوسنة والهرسك.
    I have the honour to transmit to you herewith a note from the Permanent Mission of Ukraine to the United Nations addressed to the Secretary-General, regarding the treacherous and brutal killing of Indian peace-keepers in Somalia. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه مذكرة من البعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة موجهة الى اﻷمين العام بشأن حادث القتل الغادر والوحشي ﻷفراد حفظ السلم الهنود في الصومال.
    On behalf of the European Union I have the honour to transmit to you herewith a statement by the Presidency of the European Union on the coup d'état in Sierra Leone. UN بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل اليكم طيه بيانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الانقلاب الذي وقع في سيراليون.
    I have the honour to transmit to you herewith the decisions taken by the fiftieth session of the General Assembly at its 3rd plenary meeting pertaining to the allocation of items to the First Committee. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الجلسة العامة ٣ من دورتها الخمسين فيما يتصل ببنود جدول اﻷعمال المحالة إلى اللجنة اﻷولى.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of the statement of the Government of Tunisia published on the occasion of the celebration, on 10 December 1993, of the forty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights (see annex). UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نص إعلان الحكومة التونسية الذي صدر بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    I have the honour to transmit to you herewith a report by the Hon. Mario Raffaelli, Chairman of the Conference on Nagorny Karabakh of the Conference on Security and Cooperation in Europe dated 27 July 1993. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه تقريرا مؤرخا ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ من اﻷونرابل ماريو رفاييللي، رئيس المؤتمر المعني بناغورني كاراباخ المتفرع عن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    I have the honour to enclose herewith the copy of the Agreement embodying the Convention on Governance of 10 September 1994 between the forces of democratic change and the political parties of the opposition. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نسخة من الاتفاق بشأن اتفاقية الحكم المبرم في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بين قوى التغيير الديمقراطي وأحزاب المعارضة السياسية.
    I have the honour to transmit to you the enclosed brief summary report of the Symposium on Sustainable Consumption, held in Norway on 19 and 20 January 1994. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه خلاصة تقرير موجز عن الندوة المعنية بالاستهلاك المستدام، المعقودة بالنرويج يومي ١٩ و ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    I have the honour to transmit to you a text of the communiqué on the second round of negotiations concerning the situation in Abkhazia, Republic of Georgia, held at Geneva from 11 to 13 January 1994. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نص بلاغ عن الجولة الثانية من المفاوضات المتعلقة بالحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا، المعقودة في جنيف في الفترة من ١١ الى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more