"أتشرف بأن أوجه انتباهكم" - Translation from Arabic to English

    • honour to draw your attention
        
    • the honour to bring to your attention
        
    • honour to draw to your attention
        
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to yet another provocative action by the Republic of Turkey against the Republic of Cyprus. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى عمل استفزازي جديد تقوم به جمهورية تركيا ضد جمهورية قبرص.
    In that connection, I have the honour to draw your attention, in particular, to paragraphs 9 and 13, in which, the General Assembly: UN وفي هذا الصدد، أتشرف بأن أوجه انتباهكم بصفة خاصة إلى الفقرتين ٩ و ١٣ من القرار، اللتين قررت فيهما الجمعية العامة أن:
    I have the honour to draw your attention to a letter from the President of the Republic of Haiti, His Excellency Mr. Boniface Alexandre. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى رسالة موجهة من رئيس جمهورية هايتي، فخامة السيد بونيفاس ألكسندر.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus by Turkey's military Air Force, which were recorded as follows. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب القوات العسكرية الجوية التركية، سجلت على النحو التالي:
    I have the honour to bring to your attention a statement issued by the Government of the Eastern Republic of Uruguay concerning the humanitarian situation in Kosovo. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى بيان أصدرته حكومة جمهورية أوروغواي الشرقية بشأن الحالة اﻹنسانية في كوسوفو.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus by Turkey's military air force, which were recorded as follows. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى الانتهاكات الجديدة التي قام بها سلاح الجو التركي للمجال الجوي لجمهورية قبرص، والتي تم تسجيلها على النحو التالي.
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to the following issue of particular importance for my country. UN وفقا للتعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى المسألة التالية التي تشكل أهمية خاصة لبلدي.
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 3 March 1998 by the Presidency of the European Union on Iraq. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن العراق في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 5 February 1997 by the Presidency on behalf of the European Union on the Niger. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن النيجر الصادر في ٥ شباط/ فبراير ١٩٩٧.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish air force. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى ما قامت به الطائرات العسكرية التابعة للسلاح الجوي التركي من انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ومنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران.
    I have the honour to draw your attention to document A/50/372, dated 24 August 1995, on measures to eliminate international terrorism, which includes the relevant reply submitted by Turkey. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الوثيقة A/50/372 المؤرخة ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٥، التي تتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي وتتضمن ردا ذا صلة قدمته تركيا.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to some serious developments in Cyprus, concerning the 1989 unmanning agreement. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى بعض التطورات الخطيرة في قبرص فيما يتعلق باتفاق إخلاء المواقع من اﻷفراد لعام ١٩٨٩.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to a new violation of the flight information region of Nicosia by two military aircraft of the Turkish Air Force on 26 January 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى انتهاك جديد لمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا ارتكبته طائرتان حربيتان تابعتان للقوات الجوية التركية، في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Secretary-General I have the honour to draw your attention to the attached statement issued on 12 May 1998 by the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine in response to the underground nuclear tests conducted by India on 11 May 1998. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان المرفق الصادر في ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ عن وزارة خارجية أوكرانيا ردا على التجارب النووية الجوفية التي أجرتها الهند في ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 21 April 1998 by the Presidency on behalf of the European Union regarding the withdrawal of the United Nations human rights enquiry team from the Democratic Republic of the Congo. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن انسحاب فريق اﻷمم المتحدة للتحقيق بشأن حقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية الصادر في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    I have the honour to draw your attention to the attached statement issued on 28 May 1998 by the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine in reaction to the nuclear testing conducted by Pakistan on 28 May 1998. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان المرفق الصادر في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨ عن وزارة خارجية أوكرانيا بشأن التجربة النووية التي أجرتها باكستان في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    I have the honour to draw your attention to the latest incident in which personnel and vehicles belonging to the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) were fired upon by the Indian army across the line of control in Neelam valley on 27 September 1998. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى آخر حادث أطلق فيه الجيش الهندي النار على أفراد ومركبات فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان عبر خط المراقبة في وادي نيلام في ٢٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨.
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 24 February 1998 by the Presidency on behalf of the European Union regarding the release of prisoners in Cuba. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى اﻹعلان الصادر عــن هيئـة رئاسـة الاتحاد اﻷوروبي بالنيابة عــن الاتحاد في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٨ بشأن إطلاق سراح سجناء في كوبا.
    I have the honour to bring to your attention the enclosed statement issued on 17 August 1995 by the Prime Minister of Australia, the Hon. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى البيان المرفق طيه الذي أصدره رئيس وزراء استراليا، اﻷونورابل ب. ج.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى حالات الانتهاكات التالية التي ارتكبها العراق لشروط اتفاق وقف إطلاق النار بين البلدين.
    I have the honour to draw to your attention the statement on the National Assembly elections in Nigeria issued on 5 May 1998 by the Presidency of the European Union. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى اﻹعلان الصادر في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الانتخابات التي جرت في نيجيريا لتعيين أعضاء الجمعية الوطنية فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more