"أتكلم فيها" - Translation from Arabic to English

    • I speak
        
    • I am speaking
        
    • I am taking the floor
        
    • I take the floor
        
    • I have taken the floor
        
    • I have spoken
        
    • I am addressing
        
    • of my
        
    The threat of climate change is real and its effects are occurring even as I speak. UN والخطر الذي يمثله تغير المناخ حقيقي وآثاره تحدث في اللحظة التي أتكلم فيها.
    Whenever I speak before the General Assembly, I conclude by mentioning two continuing cases of injustice: that of the Republic of China on Taiwan and that of the trade embargo against Cuba. UN في كل مرة أتكلم فيها أمام الجمعية العامة، أختتم بياني بذكر حالتين مستمرتين من حالات الظلم، هما: الحالة المتصلة بجمهورية الصين في تايوان، والحالة المتصلة بالحصار المفروض على كوبا.
    As it is the first time that I am speaking under your presidency, allow me to congratulate you on assuming the presidency of the Conference on Disarmament. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها تحت رئاستك، اسمح لي أن أهنئك على تولّي رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    As this is the first time that I am taking the floor under your presidency, I would like to formally congratulate you on assuming the presidency of the Conference and assure you of the continued and what should by now be evident to you cooperation of my delegation. UN وبما أن هذه هي أول مرة أتكلم فيها في ظل رئاستكم، فإني أود أن أهنئكم رسمياً على توليكم رئاسة المؤتمر وأن أؤكد لكم عن تواصل تعاون وفدي معكم، وهو تعاون من المفروض أن يكون جلياً لديكم اﻵن.
    Mr. CHANDRA (India): Madam President, since this is the first time I take the floor under your presidency, I would, at the outset, like to congratulate you on the assumption of the presidency. UN السيد شاندرا )الهند(: السيدة الرئيسة، نظراً ﻷنها المرة اﻷولى التي أتكلم فيها تحت رئاستك، أود، في البداية، أن أهنئك على توليك الرئاسة.
    This being the first time that I have taken the floor before this Assembly, I wish to convey to you and to the other members of the Bureau our congratulations on your election. UN ولما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها أمام هذه الجمعية، أود أن أعرب لكم، سيدي الرئيس، ولأعضاء المكتب الآخرين، عن تهانينا بمناسبة انتخابكم.
    As this is the first time I have spoken at this session of the Assembly, allow me to begin, Sir, by extending our warmest congratulations to His Excellency Ambassador Insanally on his election to the high office of President of the General Assembly. UN وبالنظر إلى أن هذه هي المـرة اﻷولى التي أتكلم فيها في دورة الجمعية هذه، اسمحوا لي أن أبدأ، سيدي الرئيس، بتقديم أحر تهانينا إلى سعادة السفير انسانالي على انتخابه للمنصب الرفيع، منصــب رئيـــس الجمعية العامة.
    These inspections are continuing as I speak. UN وما زالت هذه العمليات التفتيشية جارية في هذه اللحظة التي أتكلم فيها.
    Even as I speak, in Bukavu they are hunting down Hutus. UN وحتى في هذه اللحظة التي أتكلم فيها يقتنصون الهوتو في بوكافو.
    It continues even as I speak. UN بل إنه مستمر في هذه اللحظة التي أتكلم فيها.
    As I speak, the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) is in crisis. UN في هذه اللحظة التي أتكلم فيها تمر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأزمة.
    However, as this is the first time that I am speaking in plenary, I wish to add my own congratulations on his well-deserved election to this high post. UN بيد أنه لما كانت هذه هي أول مرة أتكلم فيها في الجلسات العامة، فإنني أرغب في أن أضيف تهانئي له لانتخابه عن جدارة تامة لهذا المنصب الرفيع.
    Mr. Chairman, as I am speaking for the first time during this session of the First Committee, allow me to express my congratulations to you on your election as well as to the Bureau. UN السيد الرئيس، حيث أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها في اللجنة الأولى، اسمحوا لي أن أعرب لكم وللمكتب عن تهانينا بانتخابكم.
    It gives me great pleasure to address the General Assembly today, even more so as it is the first time I am speaking from this rostrum as the Prime Minister of Slovakia. UN يسرني سرورا كبيرا أن أخاطب الجمعية العامة اليوم، وسروري أكبر نظرا إلى أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها من على هذه المنصة بصفتي رئيس وزراء سلوفاكيا.
    Mr. Jakubowski (Poland): As this is the first time I am taking the floor in this Committee, allow me first to congratulate you, Sir, on your election to your high office. UN السيد ياكوبوفسكي (بولندا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها أمام هذه اللجنة، فاسمحوا لي أولا أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع.
    Since I am taking the floor for the first time at this session, allow me to take this opportunity to extend a warm welcome to Mr. Petrovsky, the Secretary-General of the CD and Personal Representative of the Secretary-General of the United Nations. Mr. Petrovsky's profound knowledge of international political and disarmament affairs and his extensive experience are invaluable assets to all of us. UN وحيث أن هذه هي المرة اﻷولى التي أتكلم فيها في هذه الدورة أود أن أرحب بحرارة بالسيد بتروفيسكي اﻷمين العام الجديد للمؤتمر والممثل الشخصي ﻷمين عام منظمة اﻷمم المتحدة، فإن معرفته الواسعة بالشؤون السياسية الدولية ومسائل نزع السلاح، وكذلك خبرته الطويلة، تشكل كلها مكاسب ﻷعمالنا.
    Ms. Essenli (Sweden): As this is the first time that I take the floor in the First Committee, I would first like to congratulate Ambassador Sareva on his assumption of the chairpersonship of this important Committee. UN السيدة اسينلي (السويد) (تكلمت بالانكليزية): نظرا لأن هذه هي أول مرة أتكلم فيها في اللجنة الأولى، أود أولا أن أهنئ السفير ساريفا على توليه رئاسة هذه اللجنة الهامة.
    Ms. Defensor-Santiago (Philippines): As this is the first time that I take the floor during the current session, allow me to convey my warmest felicitations to the President on his well-deserved election. UN السيدة ديفينسور - سانتياغو (الفلبين) (تكلمت بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها أمام هذه الدورة، أود أن أعبر عن أحر تهانينا للرئيس على انتخابه الذي يستحقه عن جدارة.
    Mr. Gallegos Chiriboga (Ecuador) (spoke in Spanish): Mr. Chairman, since this is the first time I have taken the floor, I wish to congratulate you on your election. UN السيد غاليغوس تشيريبوغا (إكوادور) (تكلم بالإسبانية): سيدي الرئيس، حيث أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها أود أن أهنئكم على انتخابك.
    Mr. Koné (Mali) (spoke in French): As this is the first occasion on which I have taken the floor in the First Committee this session, my delegation would like to congratulate you, Sir, on your election to guide the proceedings of this important Committee. UN السيد كوني (مالي) (تكلم بالفرنسية): بالنظر إلى أن هذه هي الفرصة الأولى التي أتكلم فيها في اللجنة الأولى في هذه الدورة يود وفد بلدي أن يهنئكم، سيدي، على انتخابكم لتوجيه أعمال هذه اللجنة الهامة.
    Mr. Bródi (Hungary): As this is the first time I have spoken in the Committee, allow me to congratulate you, Sir, on your assumption of its chairmanship. UN السيد برودي (هنغاريا) (تكلم بالانكليزية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها في اللجنة، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، على توليكم رئاستها.
    As this is the first time that I am addressing this Assembly, let me congratulate you, Madam, on your election to preside over the General Assembly at its sixty-first session. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها في هذه القاعة، يسعدني أن أهنئكم، سيدتي، على انتخابكم رئيسة لهذه الدورة للجمعية العامة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more