"أتهم" - Arabic English dictionary

    "أتهم" - Translation from Arabic to English

    • accused of
        
    • accusing
        
    • I accuse
        
    • was charged
        
    • was accused
        
    • been charged
        
    • was convicted for
        
    • complainant was convicted
        
    • indicting
        
    • charged with
        
    • convicted of
        
    You've remained by his side through everything he's been accused of, and I've continued to ask myself why. Open Subtitles لا طالما بقيت بجانبه خلال كل شئ أتهم به و لا طالما سألت نفسي عن السبب
    I tend to bristle when accused of abusing my position. Open Subtitles أنا أميل إلى الغضب عندما أتهم بإساءة استغلال منصبي
    I am not accusing anyone of being an accomplice of capitalism. UN إنني لا أتهم أحدا بأنه متواطئ مع الرأسمالية.
    I'm not accusing her of anything, but let's not forget, Emily, this girl once tried to drown you. Open Subtitles أنا لا أتهم بيج بشيء لكن لاننسى ، إيميلي تلك الفتاه حاولت أن تغُرقك
    I accuse this man,bishop fisher, of arrogance, temerity and disloyalty! Open Subtitles أتهم هذا الرجل ألأسقف فيشر بالغطرسة والتهور وعدم الأخلاص
    2.1 On 25 April 1981, the author, together with one P.S., was charged with the murder of one H.McG. UN ٢-١ أتهم مقدم البلاغ، في ٥٢ نيسان/أبريل ١٨٩١، هو والمدعو ب. س.، بقتل المدعو ﻫ. مك ج.
    She knew he was accused of arson a few years ago, but had no idea where he went every day. Open Subtitles كانت تعلم أنه أتهم بتعمد حريق منذ بضع سنوات، لكن لم يكن لديها فكرة أين كان يذهب يوميا.
    I haven't been charged with a crime, gun-related or otherwise, in over seven years. Open Subtitles أنا لم أتهم بجريمة متعلقة بالسلاحة أو غير ذالك من أكثر سبع سنوات
    I, personally, am often accused of not wanting peace. UN إنني، شخصيا، غالبا ما أتهم بأنني لا أريد السلام.
    Muhammad Khudhayr Mubarak Tu'ma was accused of sedition in the aftermath of the above-mentioned hunger strike. UN ٠٢٦- محمد خضير مبارك طعمة أتهم بالتحريض على الفتنة في أعقاب الاضراب عن الطعام السابق ذكره.
    accused of looting, other human-rights violations. Open Subtitles أتهم بالسلب والنهب أنتهاكات أخرى لحقوق الإنسان
    Those cops were accused of beating suspects, planting evidence, and covering up unprovoked shootings. Open Subtitles أتهم هؤلاء الشرطة بضرب المتهمين وزرع الأدلة والتغطية على إطلاق نار غير مستفز
    I'm accusing the VP and the Sergeant of using the MC to their own ends. Open Subtitles أتهم الرئيس والرقيب باستغلال العصابة لمصلحتهم الشخصية
    After that, they all started accusing each other of sabotage and all hell broke loose. Open Subtitles بعد هذا كل منهم أتهم الآخر بتخريب المعاهده وأزدادت حدة الأمور بينهم
    If I'm lying or accusing someone unfairly, then what good is my pilgrimage? Open Subtitles إذا كنتُ أكذب أو أتهم أي أحدُ ظلماً ما نفع أداء فريضة حجتي إذاً؟
    I accuse the American Government of protecting terrorists and of holding a completely cynical discourse. UN وإني أتهم الحكومة الأمريكية بحماية الإرهابيين وبالتمسك بخطاب مستهزئ بشكل كامل.
    Well, he was charged, but he was never convicted, you know? Open Subtitles حسناً , هو قد أتهم , لكنه لم يدان أبداً , أنت تعرف ؟
    According to his figures, more than 10 journalists had been charged under the provisions governing freedom of the press during the last three years. UN ووفقا للمعلومات المتاحة لديه، أتهم ما يزيد على عشرة صحفيين في السنوات الثلاث الأخيرة بارتكاب جرائم ذات صلة بحرية الصحافة.
    In 2001, the complainant was convicted for distribution of illegal leaflets that the police planted in his bag. UN وفي عام 2001، أتهم بتوزيع منشورات ممنوعة دستها الشرطة في حقيبته.
    No, I'm indicting the succubus that body-snatched your soul and is walking around in your clothes today. Open Subtitles لا، أنا أتهم تلك الشيطانة، التي إختطفت روحك.. وتتجوّل في الأرجاء بملابسك اليوم
    The author claims that he was only charged with robbery, whereas he was later convicted of murder. UN ويدعي صاحب البلاغ بأنه أتهم بالسرقة فقط، في حين أنه أدين فيما بعد بالقتل العمد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more