"أتولى عرض مشروع القرار" - Translation from Arabic to English

    • introduce draft resolution
        
    • introduce the draft resolution
        
    On behalf of its sponsors, I have the pleasure today to introduce draft resolution A/60/L.22, entitled " Oceans and the law of the sea " . UN واليوم، يسرني أن أتولى عرض مشروع القرار A/60/L.22، المعنون " المحيطات وقانون البحار " ، بالنيابة عن مقدميه.
    Having said this, on behalf of the African Group, I wish to introduce draft resolution A/C.1/64/L.32/Rev.2 on the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. UN علاوة على ذلك، وبالنيابة عن المجموعة الأفريقية، أود أن أتولى عرض مشروع القرار A/C.1/64/L.32/Rev.2 بشأن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    Mr. Escovar-Salom (Venezuela) (interpretation from Spanish): On behalf of the group of Friends of the Secretary-General for Haiti, I am pleased to introduce draft resolution A/51/L.77/Rev.1 to the Assembly. UN السيد اسكوفار - سالوم )فنزويلا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: نيابة عن مجموعة أصدقاء اﻷميـن العـام بشأن مسألــة هايتـي، يسعدنـي أن أتولى عرض مشروع القرار A/51/L.77/Rev.1 علـى الجمعيــة العامــة.
    Against that background, let me now introduce the draft resolution. UN وإزاء تلك الخلفية، أود الآن أن أتولى عرض مشروع القرار.
    I have the honour to introduce the draft resolution on prevention of an arms race in outer space, as contained in document A/C.1/58/L.44. UN ويشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، على النحو الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.44.
    I have the honour, first, to introduce the draft resolution entitled " Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons " , on behalf of its sponsors. UN يشرفني، أولاً، أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية " ، نيابة عن مقدميه.
    Mr. Khan (Pakistan): I have the honour to introduce draft resolution A/50/L.46, entitled “Fourth World Conference on Women”, under agenda item 165. UN السيد خان )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار A/50/L.46 المعنون " المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة " في إطار البند ١٦٥ من جدول اﻷعمال.
    Mr. Wali (Nigeria): On behalf of African Member States, I have the honour to introduce draft resolution A/59/L.67, sponsored by the States listed in the document. UN السيد والي (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني، بالنيابة عن الدول الأفريقية الأعضاء، أن أتولى عرض مشروع القرار A/59/L.67، الذي قدمته الدول الواردة أسماؤها في الوثيقة.
    I now wish to introduce draft resolution A/C.1/61/L.43, entitled " Conventional arms control at the regional and subregional levels " , on behalf of the delegations of Bangladesh, Belarus, Egypt, Germany, Liberia, Malaysia, Nepal, Peru, Spain, Syrian Arab Republic, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine and my own delegation. UN وأود الآن أن أتولى عرض مشروع القرار A/C.1/61/L.43، المعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " ، بالنيابة عن وفود إسبانيا وألمانيا وبنغلاديش وبيرو وبيلاروس والجمهورية العربية السورية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وليبريا وماليزيا ومصر ونيبال، وبلدي، باكستان.
    Ms. Auer (Austria): I have the honour to introduce draft resolution A/C.1/60/L.56, on implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN السيدة أوير (النمسا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار A/C.1/60/L.56، عن تنفيذ الاتفاقية المعنية بحظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    I have the honour, on behalf of the sponsors, to introduce draft resolution A/64/L.48*, entitled " Follow-up to the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict (II) " . UN يشرفني بالنيابة عن الدول المقدمة لمشروع القرار أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " المتابعة الثانية لتقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النـزاع في غزة " .
    Mr. Lomaia (Georgia): On behalf of Georgia, I would like today to introduce draft resolution A/63/L.79, concerning the status of internally displaced persons (IDPs) and refugees from Abkhazia, Georgia, and the Tskhinvali region of South Ossetia, Georgia. UN السيد لومايا (جورجيا) (تكلم بالإنكليزية): باسم جورجيا، أود اليوم أن أتولى عرض مشروع القرار A/63/L.79، بشأن حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا، جورجيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، جورجيا.
    Mr. De Ruyt (Belgium) (spoke in French): It is my honour on behalf of the European Union and other sponsors to introduce draft resolution A/56/L.63/Rev.1, entitled " Assistance in mine action " . UN السيد دي ريوت (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني باسم الاتحاد الأوروبي ومقدمي مشروع القرار الآخرين أن أتولى عرض مشروع القرار A/56/L.63/Rev.1، المعنون " تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام " .
    Mr. Seger (Switzerland) (spoke in French): As representative of the Swiss chairmanship of the thirteenth Summit of the International Organization of la Francophonie and as spokesperson of the group of Francophone Permanent Representatives, I have the honour to introduce draft resolution A/65/L.26/Rev.1, which I would now like to summarize. UN السيد سيغير (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): بصفتي ممثل الرئاسة السويسرية لمؤتمر القمة الثالث والعشرين للمنظمة الدولية للفرانكفونية والمتحدث الرسمي للمثل الدائم للمجموعة الفرانكفونية، يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار A/65/L.26/Rev.1، الذي أود الآن أن أقدم موجزا له.
    Mr. Davide (Philippines): On behalf of the two main sponsors, Pakistan and the Philippines, and the other sponsors, I have the honour to introduce draft resolution A/61/L.60, entitled " High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace " , which is now before the Assembly. UN السيد دافيدي (الفلبين) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار، باكستان والفلبين، والمقدمين الآخرين، يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار A/61/L.60، المعنون " حوار رفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " ، والمعروض الآن على الجمعية.
    Mr. Sood (India): I have the honour to introduce the draft resolution entitled " Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons " , contained in document A/C.1/57/L.51, under agenda item 67 (d). UN السيد سود (الهند) (تكلم بالانكليزية): يُشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية " الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.51 في إطار البند 67 (د) من جدول الأعمال.
    Mr. Skau (Sweden): I have the honour to introduce the draft resolution on the strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations, document A/64/L.32. UN السيد سكاو (السويد) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ، الوثيقة A/64/L.32.
    First, on behalf of the sponsors, I would like to introduce the draft resolution entitled " Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons " (A/C.1/64/L.20). UN أولا، أود أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية " (A/C.1/64/L.20) بالنيابة عن مقدميه.
    In this regard, I have the honour to introduce the draft resolution entitled " Improving global road safety " and contained in document A/64/L.44/Rev.1*, which was reissued for technical reasons on 1 March 2010. UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " تحسين السلامة على الطرق في العالم " ، والوارد في الوثيقةA/64/L.44/Rev.1* ، التي أعيد إصدارها لأسباب فنية في 1 آذار/مارس 2010.
    Allow me now to introduce the draft resolution contained in document A/C.1/63/L.9, entitled " Conventional arms control at the regional and subregional levels " , on behalf of the delegations of Bangladesh, Belarus, Egypt, Malaysia, Nepal, Peru, the Syrian Arab Republic, Italy, Spain, Ukraine and my own delegation. UN وأود الآن أن أتولى عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.9، والمعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " ، بالنيابة عن وفود إسبانيا، أوكرانيا، إيطاليا، بنغلاديش، بيرو، بيلاروس، الجمهورية العربية السورية، ماليزيا، مصر، نيبال، ووفد بلدي بالذات.
    Now I would like to introduce the draft resolution entitled " Confidence-building measures in the regional and subregional context " , contained in document A/C.1/63/L.10, on behalf of the delegations of Bangladesh, Kuwait, Malaysia, the Syrian Arab Republic, Ukraine and my own delegation. UN والآن أود أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.10، بالنيابة عن وفود أوكرانيا، بنغلاديش، الجمهورية العربية السورية، الكويت، ماليزيا، ووفد بلدي بالذات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more