On behalf of its sponsors, I have the pleasure today to introduce draft resolution A/60/L.22, entitled " Oceans and the law of the sea " . | UN | واليوم، يسرني أن أتولى عرض مشروع القرار A/60/L.22، المعنون " المحيطات وقانون البحار " ، بالنيابة عن مقدميه. |
Having said this, on behalf of the African Group, I wish to introduce draft resolution A/C.1/64/L.32/Rev.2 on the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. | UN | علاوة على ذلك، وبالنيابة عن المجموعة الأفريقية، أود أن أتولى عرض مشروع القرار A/C.1/64/L.32/Rev.2 بشأن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا. |
Mr. Escovar-Salom (Venezuela) (interpretation from Spanish): On behalf of the group of Friends of the Secretary-General for Haiti, I am pleased to introduce draft resolution A/51/L.77/Rev.1 to the Assembly. | UN | السيد اسكوفار - سالوم )فنزويلا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: نيابة عن مجموعة أصدقاء اﻷميـن العـام بشأن مسألــة هايتـي، يسعدنـي أن أتولى عرض مشروع القرار A/51/L.77/Rev.1 علـى الجمعيــة العامــة. |
Against that background, let me now introduce the draft resolution. | UN | وإزاء تلك الخلفية، أود الآن أن أتولى عرض مشروع القرار. |
I have the honour to introduce the draft resolution on prevention of an arms race in outer space, as contained in document A/C.1/58/L.44. | UN | ويشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، على النحو الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.44. |
I have the honour, first, to introduce the draft resolution entitled " Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons " , on behalf of its sponsors. | UN | يشرفني، أولاً، أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية " ، نيابة عن مقدميه. |
Mr. Khan (Pakistan): I have the honour to introduce draft resolution A/50/L.46, entitled “Fourth World Conference on Women”, under agenda item 165. | UN | السيد خان )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار A/50/L.46 المعنون " المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة " في إطار البند ١٦٥ من جدول اﻷعمال. |
Mr. Wali (Nigeria): On behalf of African Member States, I have the honour to introduce draft resolution A/59/L.67, sponsored by the States listed in the document. | UN | السيد والي (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني، بالنيابة عن الدول الأفريقية الأعضاء، أن أتولى عرض مشروع القرار A/59/L.67، الذي قدمته الدول الواردة أسماؤها في الوثيقة. |
I now wish to introduce draft resolution A/C.1/61/L.43, entitled " Conventional arms control at the regional and subregional levels " , on behalf of the delegations of Bangladesh, Belarus, Egypt, Germany, Liberia, Malaysia, Nepal, Peru, Spain, Syrian Arab Republic, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine and my own delegation. | UN | وأود الآن أن أتولى عرض مشروع القرار A/C.1/61/L.43، المعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " ، بالنيابة عن وفود إسبانيا وألمانيا وبنغلاديش وبيرو وبيلاروس والجمهورية العربية السورية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وليبريا وماليزيا ومصر ونيبال، وبلدي، باكستان. |
Ms. Auer (Austria): I have the honour to introduce draft resolution A/C.1/60/L.56, on implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. | UN | السيدة أوير (النمسا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار A/C.1/60/L.56، عن تنفيذ الاتفاقية المعنية بحظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
I have the honour, on behalf of the sponsors, to introduce draft resolution A/64/L.48*, entitled " Follow-up to the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict (II) " . | UN | يشرفني بالنيابة عن الدول المقدمة لمشروع القرار أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " المتابعة الثانية لتقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النـزاع في غزة " . |
Mr. Lomaia (Georgia): On behalf of Georgia, I would like today to introduce draft resolution A/63/L.79, concerning the status of internally displaced persons (IDPs) and refugees from Abkhazia, Georgia, and the Tskhinvali region of South Ossetia, Georgia. | UN | السيد لومايا (جورجيا) (تكلم بالإنكليزية): باسم جورجيا، أود اليوم أن أتولى عرض مشروع القرار A/63/L.79، بشأن حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا، جورجيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، جورجيا. |
Mr. De Ruyt (Belgium) (spoke in French): It is my honour on behalf of the European Union and other sponsors to introduce draft resolution A/56/L.63/Rev.1, entitled " Assistance in mine action " . | UN | السيد دي ريوت (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني باسم الاتحاد الأوروبي ومقدمي مشروع القرار الآخرين أن أتولى عرض مشروع القرار A/56/L.63/Rev.1، المعنون " تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام " . |
Mr. Seger (Switzerland) (spoke in French): As representative of the Swiss chairmanship of the thirteenth Summit of the International Organization of la Francophonie and as spokesperson of the group of Francophone Permanent Representatives, I have the honour to introduce draft resolution A/65/L.26/Rev.1, which I would now like to summarize. | UN | السيد سيغير (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): بصفتي ممثل الرئاسة السويسرية لمؤتمر القمة الثالث والعشرين للمنظمة الدولية للفرانكفونية والمتحدث الرسمي للمثل الدائم للمجموعة الفرانكفونية، يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار A/65/L.26/Rev.1، الذي أود الآن أن أقدم موجزا له. |
Mr. Davide (Philippines): On behalf of the two main sponsors, Pakistan and the Philippines, and the other sponsors, I have the honour to introduce draft resolution A/61/L.60, entitled " High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace " , which is now before the Assembly. | UN | السيد دافيدي (الفلبين) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار، باكستان والفلبين، والمقدمين الآخرين، يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار A/61/L.60، المعنون " حوار رفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " ، والمعروض الآن على الجمعية. |
Mr. Sood (India): I have the honour to introduce the draft resolution entitled " Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons " , contained in document A/C.1/57/L.51, under agenda item 67 (d). | UN | السيد سود (الهند) (تكلم بالانكليزية): يُشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية " الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.51 في إطار البند 67 (د) من جدول الأعمال. |
Mr. Skau (Sweden): I have the honour to introduce the draft resolution on the strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations, document A/64/L.32. | UN | السيد سكاو (السويد) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ، الوثيقة A/64/L.32. |
First, on behalf of the sponsors, I would like to introduce the draft resolution entitled " Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons " (A/C.1/64/L.20). | UN | أولا، أود أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية " (A/C.1/64/L.20) بالنيابة عن مقدميه. |
In this regard, I have the honour to introduce the draft resolution entitled " Improving global road safety " and contained in document A/64/L.44/Rev.1*, which was reissued for technical reasons on 1 March 2010. | UN | وفي هذا الصدد، يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " تحسين السلامة على الطرق في العالم " ، والوارد في الوثيقةA/64/L.44/Rev.1* ، التي أعيد إصدارها لأسباب فنية في 1 آذار/مارس 2010. |
Allow me now to introduce the draft resolution contained in document A/C.1/63/L.9, entitled " Conventional arms control at the regional and subregional levels " , on behalf of the delegations of Bangladesh, Belarus, Egypt, Malaysia, Nepal, Peru, the Syrian Arab Republic, Italy, Spain, Ukraine and my own delegation. | UN | وأود الآن أن أتولى عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.9، والمعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " ، بالنيابة عن وفود إسبانيا، أوكرانيا، إيطاليا، بنغلاديش، بيرو، بيلاروس، الجمهورية العربية السورية، ماليزيا، مصر، نيبال، ووفد بلدي بالذات. |
Now I would like to introduce the draft resolution entitled " Confidence-building measures in the regional and subregional context " , contained in document A/C.1/63/L.10, on behalf of the delegations of Bangladesh, Kuwait, Malaysia, the Syrian Arab Republic, Ukraine and my own delegation. | UN | والآن أود أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.10، بالنيابة عن وفود أوكرانيا، بنغلاديش، الجمهورية العربية السورية، الكويت، ماليزيا، ووفد بلدي بالذات. |