On Tuesday, I also circulated a short Presidential statement to reflect some other issues raised by delegations. | UN | وقد عَمَّمتُ يوم الثلاثاء أيضاً بياناً رئاسياً قصيراً لإبراز بعض القضايا الأخرى التي أثارتها الوفود. |
Key issues raised by delegations during the discussion included the following: | UN | ومن القضايا الرئيسية التي أثارتها الوفود أثناء المناقشة ما يلي: |
Key issues raised by delegations during the discussion included the following: | UN | ومن القضايا الرئيسية التي أثارتها الوفود أثناء المناقشة ما يلي: |
Key issues raised by delegations during the discussion included the following: | UN | ومن القضايا الرئيسية التي أثارتها الوفود أثناء المناقشة ما يلي: |
The Director of the Innocenti Research Centre and the Executive Director responded to issues raised by the delegations. | UN | ورد مدير المركز والمدير التنفيذي على المسائل التي أثارتها الوفود. |
Key issues raised by delegations during the discussion included the following: | UN | ومن القضايا الرئيسية التي أثارتها الوفود أثناء المناقشة ما يلي: |
CCAQ believed that any concerns raised by delegations had been laid to rest by the refinements carried out. | UN | ومن رأي اللجنة الاستشارية أن التحسينات قيد التنفيذ تتضمن الرد على كل الشواغل التي أثارتها الوفود. |
The Executive Director responded to issues raised by delegations. | UN | ورد المدير التنفيذي على المسائل التي أثارتها الوفود. |
The Executive Director responded to issues raised by delegations. | UN | ورد المدير التنفيذي على المسائل التي أثارتها الوفود. |
However, many of the issues on common services that had been raised by delegations actually pre-dated the reform proposals. | UN | بيد أن كثيرا من المسائل التي أثارتها الوفود فيما يتعلق بالخدمات المشتركة سيقت في الحقيقة مقترحات اﻹصلاح. |
The Deputy Executive Director responded to issues raised by delegations. | UN | وردّ نائب المديرة التنفيذية على المسائل التي أثارتها الوفود. |
On Tuesday, I also circulated a short Presidential statement to reflect some other issues raised by delegations. | UN | وعممت أيضاً يوم الثلاثاء بيانا رئاسيا مقتضبا يعكس بعض المسائل الأخرى التي أثارتها الوفود. |
Members of the secretariat responded to issues raised by delegations. | UN | ورد أعضاء الأمانة على المسائل التي أثارتها الوفود. |
The Deputy Executive Director, Internal Management, Administration and Finance, responded to issues raised by delegations. | UN | ورد نائب المديرة التنفيذية لشؤون الإدارة الداخلية والتنظيم والمالية على المسائل التي أثارتها الوفود. |
The draft rules could not be adopted until the structure of the Conference had been determined and the points raised by delegations at the current meeting had been clarified. | UN | ولا يمكن اعتماد مشاريع المواد حتى يتم تحديد هيكل المؤتمر وإيضاح النقاط التي أثارتها الوفود في الاجتماع الحالي. |
30. UNHCR acknowledged a number of ongoing challenges raised by delegations. | UN | 30- وأقرت المفوضية بعدد من التحديات القائمة التي أثارتها الوفود. |
The representative of the secretariat responded to issues raised by delegations. | UN | وقام ممثل الأمانة بالرد على المسائل التي أثارتها الوفود. |
The Officer-in-Charge of the Office of the Special Coordinator for the LDCs, Landlocked and Small Island Developing States responded to points raised by delegations. | UN | وأجاب الموظف المكلف بمكتب المنسق الخاص لأقل البلدان نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة على النقاط التي أثارتها الوفود. |
291. The UNICEF Regional Director for Eastern and Southern Africa also responded to some of the issues raised by delegations. | UN | 291 - كما قدم مدير اليونيسيف الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي ردودا على بعض المسائل التي أثارتها الوفود. |
The Executive Director and the Secretary of the Board responded to issues raised by delegations. | UN | ورد المدير التنفيذي وأمين المجلس على المسائل التي أثارتها الوفود. |
The Comptroller, the Director, Programme Division and the Deputy Executive Director, responded to issues raised by the delegations. | UN | ورد مراقب الحسابات ومدير شعبة البرامج ونائب المدير التنفيذي على المسائل التي أثارتها الوفود. |