In addition, many of the questions that have been raised by members of the Committee during the delegation’s oral presentation have not been responded to. | UN | وبالاضافة الى ذلك فإن كثيرا من اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة خلال العرض الشفوي لم تلق إجابة. |
In addition, many of the questions that have been raised by members of the Committee during the delegation’s oral presentation have not been responded to. | UN | وبالاضافة الى ذلك فإن كثيرا من اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة خلال العرض الشفوي لم تلق إجابة. |
The Committee appreciates the considerable written information provided by the Government after the discussion in answer to issues raised by members of the Committee. | UN | وتقدر اللجنة المعلومات الكتابية الكثيرة التي قدمتها الحكومة بعد المناقشة رداً على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة. |
The Party was also requested to submit information regarding the following points raised by the members of the Committee while reviewing the Party's situation: | UN | كما طلب إلى الطرف أن يقدم معلومات بشأن النقاط التالية التي أثارها أعضاء اللجنة أثناء استعراضهم لحالة الطرف: |
The Party had also been requested to submit information regarding the following points raised by the members of the Committee while reviewing the Party's situation: | UN | كما طلب إلى الطرف أن يقدم معلومات بشأن النقاط التالية التي أثارها أعضاء اللجنة أثناء استعراضهم لحالة الطرف: |
Although the report lacked information on a number of issues, the information provided by the delegation in introducing the report and the comprehensive replies furnished to questions raised by the Committee members clarified several points not elaborated in the report. | UN | وعلى الرغم من أن التقرير يفتقر إلى معلومات بشأن عدد من المسائل، فإن المعلومات التي قدمها الوفد لدى عرضه للتقرير والردود الشاملة على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة أوضحت عدة نقاط غير جلية في التقرير. |
It also expresses its appreciation for the constructive dialogue held with the large and competent delegation and the comprehensive written and oral responses provided to the list of issues and the questions posed by Committee members. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البنّاء الذي جرى مع وفد كبير وذي كفاءة وللردود الكتابية والشفوية المستفيضة التي قدمها الوفد على قائمة القضايا والمسائل التي أثارها أعضاء اللجنة. |
He would deal with the remaining points raised by members of the Committee during the informal consultations. Other Matters | UN | وقال إنه سيتناول، خلال المشاورات غير الرسمية، النقاط المتبقية التي أثارها أعضاء اللجنة. |
The Committee appreciates the considerable amount of written information provided by the Government, after the discussion, in answer to issues raised by members of the Committee. | UN | وتقدر اللجنة المعلومات الكتابية الكثيرة التي قدمتها الحكومة بعد المناقشة رداً على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة. |
2. The CHAIRMAN said that the representative of Yemen had indicated his delegation's inability to answer all the questions raised by members of the Committee at the current session. | UN | ٢- الرئيس قال إن ممثل اليمن أوضح عدم قدرة وفده على الرد على كافة اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة في الدورة الحالية. |
The Committee may wish to consider any other matters raised by members of the Committee during the course of the meeting. | UN | 27 - وقد تود اللجنة أن تنظر في أي مسائل أخرى أثارها أعضاء اللجنة أثناء سير الاجتماع. |
The Committee expresses appreciation for the supplementary information provided by the delegation in writing, as well as the comprehensive and thorough answers to the wide range of questions raised by members of the Committee. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات التكميلية التي قدمها الوفد كتابة، بالإضافة إلى الأجوبة الشاملة والدقيقة على المجموعة الواسعة من الأسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة. |
The Committee also expresses appreciation for the frank dialogue held with the delegation and for the comprehensive and thorough answers provided, including in writing, to the list of issues and the wide range of questions raised by members of the Committee. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار الصريح الذي جرى مع الوفد وللردود الشاملة والجامعة التي قدمت، بما في ذلك الردود الكتابية، على قائمة المسائل والطائفة الواسعة من الأسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة. |
She hoped that the next report of the Netherlands would include information on all the issues raised by members of the Committee, particularly with regard to ethnic minorities, gender-based violence and prostitution. | UN | وأعربت عن أملها في أن يشمل التقرير التالي لهولندا معلومات عن جميع المسائل التي أثارها أعضاء اللجنة لا سيما فيما يتعلق بالأقليات الإثنية، والعنف الجنساني، والبغاء. |
30. The Chairperson asked the delegation to respond to the questions raised by members of the Committee. | UN | 30 - الرئيس: طلب من الوفد الإجابة عن الأسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة. |
The addendum was discussed at the 33rd and 34th meetings of the Committee, held on 12 and 26 April 2001, at which Ambassador Larraín answered questions raised by members of the Committee. | UN | ونوقشت الإضافة في الجلستين 33 و 34 للجنة اللتين عُقدتا في يومي 12 و 26 نيسان/أبريل 2001، وقام السفير لارين في سياقهما بالإجابة على الأسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة. |
He therefore requested the delegation to provide detailed answers to questions raised by the members of the Committee. | UN | ولذا فقد طلب من الوفد تقديم أجوبة مفصلة على الأسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة. |
The open, constructive and detailed responses of the delegation to the questions raised by the members of the Committee are also commended. | UN | واللجنة تثني أيضا على اﻹجابـات الصريحـة البنﱠاءة المفصلة التي قدمها الوفد على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة. |
The open, constructive and detailed responses of the delegation to the questions raised by the members of the Committee are also commended. | UN | واللجنة تثني أيضا على اﻹجابـات الصريحـة البنﱠاءة المفصلة التي قدمها الوفد على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة. |
Although the report lacked information on a number of issues, the information provided by the delegation in introducing the report and the comprehensive replies furnished to questions raised by the Committee members clarified several points not elaborated in the report. | UN | وعلى الرغم من أن التقرير يفتقر إلى معلومات بشأن عدد من المسائل، فإن المعلومات التي قدمها الوفد لدى عرضه للتقرير والردود الشاملة على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة أوضحت عدة نقاط غير جلية في التقرير. |
It also expresses its appreciation for the constructive dialogue held with the large and competent delegation and the comprehensive written and oral responses provided to the list of issues and the questions posed by Committee members. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البنّاء الذي جرى مع وفد كبير وذي كفاءة وللردود الكتابية والشفوية المستفيضة التي قدمتها على قائمة القضايا والمسائل التي أثارها أعضاء اللجنة. |
The Committee regrets, however, that the replies by the delegation to a number of questions raised by Committee members were incomplete. | UN | غير أن اللجنة تعرب عن أسفها لأن الردود التي قدمها الوفد على عدد من المسائل التي أثارها أعضاء اللجنة كانت غير وافية. |