"أثراً إيجابياً" - Translation from Arabic to English

    • have a positive impact
        
    • had a positive impact
        
    • a positive impact on
        
    • has a positive effect
        
    • had a positive effect
        
    • has a positive impact
        
    • made a positive impact
        
    • have a positive effect
        
    • having a positive impact
        
    47. Increasing development of community systems, where they do not exist, to provide justice will have a positive impact. UN 47- وسيترك تزايد إنشاء الأنظمة الاجتماعية من أجل توفير العدالة، في حال لم تكن موجودة، أثراً إيجابياً.
    At the same time, the contributions of forests through sustainable forest management have a positive impact on and offer solutions for other sectors. UN وفي الوقت ذاته، تولد مساهمات الغابات من خلال الإدارة المستدامة للغابات أثراً إيجابياً على قطاعات أخرى وتقدم لها الحلول.
    Priority should be given to women in development programmes, since their development had a positive impact on society. UN وأضافت أنه ينبغي إعطاء الأولوية للمرأة في برامج التنمية، نظراً لأن لتطورها أثراً إيجابياً على المجتمع.
    Improving international comparability also has a positive effect on the return on investment of local resources used to develop e-measurement capacities, systems and infrastructures. UN كما أن لتحسين القدرة على المقارنة دولياً أثراً إيجابياً على عوائد استثمار الموارد المحلية المستخدمة لتطوير قدرات ونظم القياس الإلكتروني وهياكله الأساسية.
    Therefore promoting such a traditional value had a positive effect on the development of human rights. UN ولذلك يخلف الترويج لمثل هذه القيمة التقليدية أثراً إيجابياً على تطور حقوق الإنسان.
    The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization has identified that involvement in girls' organizations over extended periods has a positive impact on girls' civic participation and in counteracting societal pressures. UN وخلصت منظمة الأمم المتحدة للطفولة إلى أن للانخراط في منظمات البنات لفترات طويلة أثراً إيجابياً على المشاركة المدنية للبنات وعلى مجابهة الضغوط المجتمعية.
    9.10 The remaining seven posts approved under the Department's programme of work have made a positive impact in the respective subprogrammes: UN 9-10 وأنتجت الوظائف السبع المتبقية المعتمدة في إطار برنامج عمل الإدارة أثراً إيجابياً في البرامج الفرعية المعنية:
    Where they do not exist, increasing development of community systems to provide justice will have a positive impact. UN 46- وسيترك تزايد إنشاء الأنظمة الاجتماعية من أجل توفير العدالة، في حال لم تكن موجودة، أثراً إيجابياً.
    Where they do not exist, increasing development of community systems to provide justice will have a positive impact. UN 47- وسيترك تزايد إنشاء الأنظمة المجتمعية من أجل توفير العدالة، في حال لم تكن موجودة، أثراً إيجابياً.
    The Committee expects that the initiatives outlined by the Secretary-General will have a positive impact in these areas and that future reports will provide quantitative evidence of progress in that regard. UN وتتوقع اللجنة أن تولِّد المبادرات التي عرضها الأمين العام أثراً إيجابياً في هذه المجالات وأن توفِّر التقارير المقبلة أدلة كميَّة على التقدم المحرز في هذا الصدد.
    These activities represent one of the few income-generation opportunities for households, albeit of a short-term nature, just before the beginning of the school year, and can have a positive impact on social stability. UN وتمثل هذه الأنشطة إحدى الفرص القليلة المدرة للدخل لصالح الأسر المعيشية قبيل بداية السنة الدراسية، حتى وإن كان لفترة قصيرة الأجل، إذ يمكن أن يخلف ذلك أثراً إيجابياً على الاستقرار الاجتماعي.
    Improvements in governance are much more likely to have a positive impact on emerging and developing markets than in established markets. UN 73- وهناك احتمال أكبر بكثير لأن تحدث التحسينات المدخلة على الإدارة أثراً إيجابياً في الأسواق الناشئة والنامية يفوق ما تحدثه في الأسواق القائمة.
    The strategy had already had a positive impact on the Roma's living conditions and their integration into Albanian society. UN وقد تركت الاستراتيجية بالفعل أثراً إيجابياً على الظروف المعيشية للغجر وعلى دمجهم في المجتمع الألباني.
    These actions had a positive impact on Angolan society and led to the development of a greater awareness of the need to respect the rights of women and to a keener appreciation by citizens of gender equality issues. UN وتترك هذه الأنشطة أثراً إيجابياً على المجتمع الأنغولي وتؤدي إلى زيادة العناية بأهمية احترام حقوق المرأة، فضلاً عن زيادة وعي المواطنين بقضايا المساواة بين الرجال والنساء.
    Senegal's experience showed that culture had a positive impact on employment, industry, infrastructure, environment, tourism, job creation and sustainable development. UN فالخبرة المتوفرة للسنغال تبين أن للثقافة أثراً إيجابياً في العمالة، والصناعة، والهياكل الأساسية، والبيئة، والسياحة، وإيجاد الوظائف، والتنمية المستدامة.
    Assessments revealed a positive impact on reducing infant mortality. UN وأظهرت التقديرات أثراً إيجابياً في خفض وفيات الرضع.
    Their empirical results indicate that domestic investment stimulates FDI, although there is also evidence that FDI has a positive effect on domestic investment. UN وتدل النتائج العملية التي خلصا إليها على أن الاستثمار المحلي يُحفِّز الاستثمار الأجنبي المباشر، رغم وجود أدلة أيضاً على أن للاستثمار الأجنبي المباشر أثراً إيجابياً على الاستثمار المحلي.
    16. One participant asked whether there was any evidence indicating that social inclusion programmes had a positive effect on structural transformation. UN ١٦- وسأل أحد المشاركين عما إذا كان هناك أي دليل يشير إلى أن لبرامج الإدماج الاجتماعي أثراً إيجابياً على التحول الهيكلي.
    301. Another study found that the Family Grant Program has a positive impact on municipal revenues, as higher family income spurs the circulation of money in the locality. UN 301- وأظهرت دراسة أخرى أن لبرنامج منحة الأسرة أثراً إيجابياً على عائدات البلدية، حيث إن دخل الأسرة الأعلى يحرك دورة المال في البلدية.
    At the second meeting of the Standing Committee it was reported that the ISU had already made a positive impact by assisting the Coordinating Committee in its rigorous preparations for the Intersessional week, by serving as an information resource for all States parties and others, and by beginning preparations to set up a documentation resource facility. UN وأُفيد في الاجتماع الثاني للجنة الدائمة أن وحدة دعم التنفيذ تركت بالفعل أثراً إيجابياً بمساعدتها لجنة التنسيق في أعمالها التحضيرية المرهقة لأسبوع ما بين الدورات، بأن كانت مصدر معلومات لجميع الدول الأطراف وغيرها من الدول، وببدئها التحضير لإقامة مرفق للموارد الوثائقية.
    The results suggest that ICTs have a positive effect on income growth. UN وتفيد النتائج بأن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أثراً إيجابياً على نمو الدخل.
    The approach, consisting of intelligence gathering, prevention and early intervention, and enforcement, appears to be having a positive impact on the management of crime. UN ويبدو أن هذا النهج، الذي يتضمن جمع المعلومات؛ والوقاية والتدخل المبكر؛ والإنفاذ، قد ترك أثراً إيجابياً على إدارة الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more