"أثرا إيجابيا على" - Translation from Arabic to English

    • have a positive impact on
        
    • had a positive impact on
        
    • a positive impact on the
        
    • has a positive impact on
        
    • had a positive effect on
        
    • have a positive effect on
        
    • a positive influence on
        
    • had a favourable impact on
        
    • positively on
        
    • positive effect on the
        
    • made a positive impact on
        
    This prospect will undoubtedly have a positive impact on the efforts of the Preparatory Commission to resolve issues that are still outstanding. UN ولا مراء في أن هذا التوقيع سيترك أثرا إيجابيا على جهود اللجنة التحضيرية المعنية بحسم المسائل التي لا تزال معلقة.
    These activities, it is noted, have a positive impact on all sections of the budget. UN ولوحظ أن لهذه الأنشطة أثرا إيجابيا على جميع أبواب الميزانية.
    Of those polled, 60 per cent viewed the campaign favourably and 40 per cent thought it had a positive impact on behaviour. UN وكان ٦٠ في المائة ينظرون إلى الحملة نظرة إيجابية، بينما رأى ٤٠ في المائة أنها تركت أثرا إيجابيا على سلوكهم.
    Given that households comprise five persons on average, this represents a positive impact on the lives of some 20.3 million people. UN ونظراً إلى أن الأسر تشمل خمسة أعضاء في المتوسط، يمثل هذا أثرا إيجابيا على حياة نحو 20.3 مليون نسمة.
    It is, however, important to review at the outset the conditions under which employment has a positive impact on well-being and equality. UN غير أن من الأهمية أن تُستعرض من البداية الأوضاع التي تترك فيها العمالة أثرا إيجابيا على الرفاه والمساواة.
    However, when activities for learning lessons have been conducted, they have been reported to have had a positive effect on enhancing programme efficiencies and effectiveness. UN إلا أنه عندما تُجرى أنشطة تعلم الدروس، يُبلغ عن أن لها أثرا إيجابيا على تعزيز أوجه كفاءة وفعالية البرامج.
    More importantly, the resulting interaction with enterprises would have a positive effect on various dimensions of their technological capabilities. UN واﻷهم من ذلك أن التفاعل الناتج مع مؤسسات اﻷعمال سيُحدث أثرا إيجابيا على شتى أبعاد قدراتها التكنولوجية.
    Social policies can have a positive impact on the productivity of the workforce and therefore contribute to increased output and to improved competitiveness and profitability of enterprises. UN والسياسات الاجتماعية يمكن أن تخلف أثرا إيجابيا على إنتاجية القوى العاملة، ومن ثم تسهم في زيادة الإنتاج وزيادة قدرة الشركات على التنافس وتحقيق الأرباح.
    For example, better children's health will undoubtedly have a positive impact on education outcomes. UN وعلى سبيل المثال، سيحدث تحسن صحة الأطفال دون شك أثرا إيجابيا على نتائج التعليم.
    A democratic, prosperous South Africa will have a positive impact on the whole African continent. UN فجنوب افريقيا الديمقراطية والمزدهرة ستترك أثرا إيجابيا على كامل القارة الافريقية.
    The issue of poverty was undeniably linked to the issue of indebtedness; eradication of the latter would have a positive impact on the former. UN فقضية الفقر مرتبطة دون شك بقضية المديونية؛ واستئصال المديونية سيترك أثرا إيجابيا على الفقر.
    2. Guinea 74. Recent political changes in Guinea appear to have had a positive impact on the country's transparency. UN 74 - يبدو أن التغيرات السياسية التي وقعت مؤخرا في غينيا قد تركت أثرا إيجابيا على الشفافية في البلد.
    Since then, our efforts at enforcement, as well as those concerning education and prevention, have had a positive impact on our society. UN ومنذئذ ما فتئت جهودنا في مجال اﻹنفاذ وكذلك جهودنا في مجالي التوعية والوقاية تحدث أثرا إيجابيا على مجتمعنا.
    South-South cooperation has a positive impact on the development process. UN إن للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أثرا إيجابيا على عملية التنمية.
    While there had to date been a favourable trend that had had a positive effect on the level of appropriations, the situation might well change abruptly. UN وعلى الرغم من وجود اتجاه موات حتى اﻵن ترك أثرا إيجابيا على مستوى الاعتمادات، فإن الحالة قد تتغير فجأة وبشكل كبير.
    The proposal would thus have a positive effect on the position of all citizen groups by promoting equality. UN وبذلك يكون من شأن هذا الاقتراح أن يترك أثرا إيجابيا على وضع جميع فئات المواطنين عن طريق تعزيز المساواة.
    Education thus has a positive influence on the degree of female participation in the labour force. UN وهكذا فإن لهذا العامل أثرا إيجابيا على درجة اشتراك المرأة في الحياة العملية.
    The agreements between Israel and the PLO had a favourable impact on household composition since a number of long-term deportees returned to the occupied territories. UN وقد تركت الاتفاقات المعقودة بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية أثرا إيجابيا على تكوين اﻷسر المعيشية إذ عاد الى اﻷراضي المحتلة عدد من الذين كانوا مبعدين منذ فترة طويلة.
    Despite the discriminatory practices against women in employment, several programmes have been put in place which impact positively on female employment. This has led to a slight increase in the number of women that are gainfully employed. UN وبرغـــم الممارســـات التمييزية ضـــد المرأة في مجال العمالة، فقـد نُفِّذَت عدة برامج ما زالت تخلّف أثرا إيجابيا على توظيف المرأة مما أفضى إلى زيادة طفيفة في عدد النساء المستخدَمات بصورة مجزية.
    The summit meeting held at Helsinki on 21 March 1997 between the Presidents of the Russian Federation and of the United States made a positive impact on the nuclear disarmament and arms control environment. UN إن مؤتمر القمة الذي عقد في هلسنكي في ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٧ بين رئيسي الاتحـاد الروسي والولايــات المتحدة قد ترك أثرا إيجابيا على عملية نزع السلاح النووي وتحديد اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more