"أثرهما" - Translation from Arabic to English

    • their impact
        
    • their tracks
        
    • their trail
        
    • the effect
        
    • track them
        
    First is their impact in enhancing the integration of the international development agenda in the programmes of work of United Nations system entities. UN أولهما، أثرهما على تعزيز إدراج الخطة الإنمائية الدولية في برامج عمل الكيانات التابعة للأمم المتحدة.
    The strategy and plan were also being translated into action at the local level, where their impact was most noticeable. UN ويجري ترجمة الاستراتيجية والخطة أيضاً إلى عمل على المستوى المحلي، حيث يلمس أثرهما بشكل ملحوظ.
    Resource inadequacy and instability had adversely affected activities, staff capacity, recruitment and terms of contracts, not to mention their impact on the integrity and orientation of the mandate. UN فإن عدم كفاية وعدم استقرار هذه الموارد يؤثر بصورة سلبية في الأنشطة وفي مرتبات الموظفين وفي التعاقد معهم، ناهيك عن أثرهما في سلامة وتوجُّه ولايته.
    AWACS made radar contact with two unidentified aircraft overflying Banja Luka, which flew to a position 55 kilometres south-west of that city and turned and their tracks faded at that same city. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرتين مجهولتي الهوية تحلقان فوق بانيالوكا، ثم اتجهتا إلى موقع يبعد ٥٥ كيلومترا جنوب غرب تلك المدينة ثم غيرتا مسارهما وتلاشى أثرهما فوق تلك المدينة ذاتها.
    We got to pick up their trail. Open Subtitles نحتاج لتتبع أثرهما
    Both should address traditions or social customs, the effect of which is discriminatory against rural women, including through affirmative action policies; UN وينبغي أن تتناول القوانين والتشريعات التقاليد أو الأعراف الاجتماعية التي يكون أثرهما تمييزياً ضد المرأة الريفية، بما في ذلك من خلال سياسات العمل الإيجابي؛
    These are, of course, not specifically African issues, but their impact is felt more strongly on that continent than anywhere else. UN وبطبيعة الحال، ليست هاتان المسألتان قاصرتين على أفريقيا، غير أن أثرهما ملموس في تلك القارة على نحو أشد من أي مكان آخر.
    Some delegations stated both of these most recent mechanisms should be given time to operate and prove their impact in practice. UN وقالت بعض الوفود إنه ينبغي منح هاتين الآليتين المستحدثتين مؤخراً الوقت الكافي للعمل وإثبات أثرهما في الواقع.
    Health and fertility issues are included only with regard to their impact upon women's role and status. B. Trends and causes UN ولم تدرج مسألتا الصحة والخصوبة في هذا الفصل إلا من حيث أثرهما على دور المرأة ومركزها.
    In this context there is the need for African Governments to make the two processes mutually reinforcing to maximize their impact and contributions to the development process. UN وفي هذا السياق، يتعين على الحكومات الأفريقية كفالة التعزيز المتبادل للعمليتين بما يزيد من أثرهما ومساهمتهما في عملية التنمية إلى أقصى حد.
    Please provide information on the assessment of these policies and action plans, as well as their impact with regard to the practical realisation of equality between men and women in all areas covered by the Convention. UN يرجى تقديم معلومات عن تقييم السياسة الجنسانية الوطنية وخطة العمل الاستراتيجية، وكذلك عن أثرهما بالنسبة لتحقيق المساواة فعلياً بين الرجال والنساء في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Please provide information on their current status, implementation and evaluation mechanisms, as well as on whether any indicators to measure and assess their impact have been established. UN يرجى تقديم معلومات عن وضعيهما الحاليين، عن آليات التنفيذ والتقييم، وكذلك عمّا إذا كانت هناك أي مؤشرات لقياس أثرهما وتقييمهما.
    Several speakers asked for additional information on the composition, role and achievements of these bodies, as well as on their relationship to each other, in order to better assess their impact. UN وطلب عدة متكلمين الحصول على معلومات إضافية عن تكوين هاتين الهيئتين ودورهما وإنجازاتهما وعن العلاقة بينهما من أجل تقييم أثرهما على نحو أفضل.
    They will be used also for flood-disaster management and to assess the extent and rate of desertification and deforestation and their impact on food and livestock production. UN وستستخدم تلك البيانات أيضا لإدارة كوارث الفيضانات، وتقييم مدى ومعدل التصحر وإزالة الأحراج و أثرهما على الإنتاج الغذائي والحيواني.
    Please provide information on the assessment of these action plans, as well as their impact with regard to the practical realization of equality between men and women in all areas covered by the Convention. UN يرجى تقديم معلومات عن تقييم خطتي العمل هاتين، وكذلك أثرهما فيما يتعلق بالإعمال العملي للمساواة بين المرأة والرجل في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    The present paper considers to some extent these conventions with a view to their impact on uses of resources by indigenous peoples in the areas where they live and have traditionally developed their coastal indigenous culture. UN وتتناول هذه الورقة بشكل محدود هاتين الاتفاقيتين من حيث أثرهما على استخدام الشعوب الأصلية للموارد الموجودة في المناطق التي يعيشون فيها والتي طوروا بشكل تقليدي ثقافتهم الساحلية المحلية فيها.
    Currently, IFR is developing modelling approaches for the generation of both of the relevant source terms in order to assess their impact on the global space debris environment and its evolution. UN ويقوم المعهد حاليا باستحداث طرائق نمذجة لكيفية نشوء كلا المصدرين ذوي الصلة ، من أجل تقدير أثرهما في بيئة الحطام الفضائي العالمي وتطورها .
    - Since then, they've been running away or covering their tracks. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين، حاولا أن يهربا أو يطمسا أثرهما - هل هذا ما تعتقده أيضًا؟ -
    Someone went to a lot of trouble To cover their tracks. Open Subtitles شخص ما عانى الكثير ليغطي أثرهما
    Um, after Jack and Ramon ditched the chopper, we lost their trail. Open Subtitles بعد أن ترك (جاك) و(رامون) المروحية فقدنا أثرهما
    I almost got her. I... Pike, find their trail. Open Subtitles -بايك)، اقتفي أثرهما)
    The Cambodia Office monitors implementation of both the Nationality and Immigration Laws and remains concerned about the effect of these laws on ethnic minorities in Cambodia and the potential for arbitrary or mass expulsion. UN ويرصد مكتب كمبوديا تطبيق قانوني الجنسية والهجرة كليهما وهو لا يزال يشعر بالقلق إزاء أثرهما على اﻷقليات اﻹثنية في كمبوديا وإمكانية حصول طرد تعسفي أو جماعي.
    All I need is the radio frequency to track them. Open Subtitles كل ما أحتاجه تردد الذبذبة اللاسلكية لاقتفاء أثرهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more