"أثرياء" - Arabic English dictionary

    "أثرياء" - Translation from Arabic to English

    • rich
        
    • wealthy
        
    • millionaires
        
    • loaded
        
    • wealthier
        
    • wealth
        
    • information-rich
        
    • well-off
        
    • wealthiest
        
    • richest
        
    We're all out there dyin'so they can stay rich. Open Subtitles يترتب علينا جميعاً أن نموت حتى يبقوا هم أثرياء
    Without my blood, the flatulent rich of Zona will meet a less dignified end than these poor bastards. Open Subtitles من دون دمائي أثرياء زونا الطغاه , سوف يتلقون أقل أكراماً وتبجيلاً من هؤلاء الأوغاد الفقراء
    My old friend has finally remembered his oath and is about to make his brothers very rich. Open Subtitles صديقي القديم تذكر قسمه أخيرًا وعلى وشك جعل إخوته أثرياء جدًا. يتعيّن أن تسعد أيضًا.
    In this case, the victim's children are known to be extremely wealthy. UN ومن المعلوم، في هذه القضية، أن أبناء الضحية أثرياء للغاية.
    No more cleaning the riches, soon we'll be rich. Open Subtitles لا تنظيف للأثرياء بعد الآن قريباً سنصبح أثرياء
    Not as rich as they should. be, of course, but still rich! Open Subtitles لا ينطبق عليهم بالطبع المعنى الحقيقي للثراء لكنهم ما زالوا أثرياء
    What men do after work is what made us rich. Open Subtitles ما يفعله الرجال بعد العمل هو ما جعلنا أثرياء
    But you can't kill rich people and get away with it. Open Subtitles لكن لا يمكنكَ قتل أشخاص أثرياء و الإفلات من ذلك
    She was getting hit on all the time by rich egomaniacs, okay? Open Subtitles لقد كانت تتعرّض للمغازلة طيلة الوقت من قِبل أثرياء متغطرسون، حسناً؟
    rich American men foot the bill for pretty young girls to emigrate. Open Subtitles رجال أمريكين أثرياء يدفعون من لفتيات شابات وجميلات من أجل الهجرة.
    We are rich and poor, large and small -- diverse countries with varied peoples aspiring to the shared goals of freedoms and rights which emanate from and underpin development and democracy. UN إننا أثرياء وفقراء في آن معا، صغار وكبار، وتتميز بلداننا بالتنوع في شعوبها الطامحة إلى الأهداف المشتركة من حريات وحقوق تنبع من التنمية والديمقراطية وتدعمها في نفس الوقت.
    I think these people intend to open a museum some time soon and to grow rich charging admission to see Lumumba's tooth. UN وأظن أن هؤلاء الأشخاص يعتزمون افتتاح متحف قريبا ليصبحوا أثرياء بفرض رسوم على الدخول لرؤية سن لومومبا.
    Those volunteers came from all different walks of life and segments of the Canadian population, but they were all rich in human spirit. UN وينتمي هؤلاء المتطوعون إلى مختلف مناحي الحياة وشتى الشرائح السكانية. ولكنهم جميعا أثرياء بالروح الإنسانية.
    People want to become rich at the expense of human life. UN فالناس يريدون أن يصبحوا أثرياء على حساب حياة البشر.
    APC had been bribed by rich Hema with the aim of emptying Mongbwalu of its Lendu population. UN وقد تلقى هؤلاء الجنود رشوة من أثرياء الهيما بهدف تطهير مونغبوالو من سكانها الليندو.
    Mm, this would be a lot easier if we had rich parents. Open Subtitles سيكون ذلك أمرًا أسهل لو كان والدينا أثرياء
    Further, the author may be more vulnerable to such attacks as he is a member of an unarmed clan whose members are generally believed to be wealthy. UN كذلك، فإن مقدم البلاغ قد يكون أكثر عرضة لتلك الهجمات بصفته عضوا في عشيرة غير مسلحة يسود الاعتقاد أن أفرادها أثرياء.
    The 2002 Act did contain a provision for applying a differential in specific circumstances, which would probably be most often used in the case of wealthy couples. UN ومع ذلك، يتضمن القانون لسنة 2002 بندا يقضي بتطبيق تفاوت في ظروف محددة، قد يستخدم في أغلب الأحيان في حالة وجود أزواج وزوجات أثرياء.
    Business angels are wealthy individuals who make early-stage equity investments in new or young ventures. UN ورعاة الأعمال هم أفراد أثرياء يستثمرون في أسهم رأس مال مشاريع جديدة أو ناشئة في مرحلة مبكرة.
    Shoot, if we did half that stuff they say we did in those papers we'd be millionaires by now, wouldn't we? Open Subtitles لكنا أثرياء اليوم أنحن كذلك ؟ لست مستعداً للمخاطرة بحياة فتاتى لمجرد كسب المال , فى مثل هذه الأيام
    I ain't tried this kind of territory before, but these people are loaded and it shouldn't be hard. Open Subtitles لم أحاول الذهاب لهذا النوع من المناطق من قبل، لكن هؤلاء الناس أثرياء و لا يفترض بهذا أن يكون صعبًا
    wealthier people within villages have even constructed fancy, attached bathrooms and toilets. UN بل إن أثرياء القرى بدأوا في بناء حمامات ومراحيض فارهة موصولة بالمنازل.
    We will still have wealth. Open Subtitles سيظل لدينا الثروة وسيظل لدينا أثرياء
    To avoid the widening of the gap between the information-rich and the information-poor, particularly the gap between developed and developing countries, strategies must be developed to prioritize and promote adequate investment, including access to technology, in order to provide equal opportunity for all. UN وتلافيا لاتساع الشقة بين أثرياء المعلومات وفقراء المعلومات، لا سيما الشقة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، يجب وضع استراتيجيات لتحديد اﻷولويات وتشجيع الاستثمارات الوافية بالغرض، بما في ذلك التمكن من الوصول إلى التكنولوجيا من أجل تحقيق تكافؤ الفرصة للجميع.
    You mustn't dislike folks because they're well-off. Open Subtitles لا يجب أن تكرهي الناس لأنهم أثرياء
    And the world's wealthiest, we take their money, our technology, and we continue the work in secret. Open Subtitles ونأخد الأموال من أثرياء العالم، والتكنولوجيا التي لدينا، ونتابع العمل سراً.
    He's one of the richest men in England. He has properties all over London. Open Subtitles إنه واحدٌ من أثرياء الرجال في "إنكلترا" لديه أملاك في جميع أنحاء "لندن"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more