"أثر الذخائر العنقودية" - Translation from Arabic to English

    • impact of cluster munitions
        
    • Cluster munitions impact
        
    • impact caused by cluster munitions
        
    The impact of cluster munitions on the civilian population has been well known and well documented since they were first used six decades ago. UN لقد كان أثر الذخائر العنقودية معروفا وموثّقا بشكل جيد منذ أن استخدمت لأول مرة قبل ستة عقود.
    The EU is concerned about the humanitarian impact of cluster munitions. UN ويساور الاتحاد الأوروبي قلق إزاء أثر الذخائر العنقودية.
    Military officials are also troubled by the impact of cluster munitions on civilian populations. UN وينزعج العسكريون أيضاً من أثر الذخائر العنقودية على السكان المدنيين.
    " I am delighted that the strong calls to address the humanitarian impact of cluster munitions have been answered with the adoption today of this new Convention. UN " تسرني الاستجابة للدعوات القوية إلى معالجة أثر الذخائر العنقودية على البشر عبر اعتماد هذه الاتفاقية الجديدة اليوم.
    (iii) Cluster munitions impact in a predictable " footprint " according to the type of munition used and the altitude and velocity at which the submunitions were released. UN أثر الذخائر العنقودية في ' ' رقعة`` متوقعة. وفقاً لنوع الذخائر المستخدمة، والارتفاع الذي أطلقت منه الذخائر الفرعية وسرعتها.
    Noting the serious concern expressed by States regarding the humanitarian impact caused by cluster munitions, and noting the entry into force of the Convention on Cluster Munitions on 1 August 2010, UN وإذ تلاحظ ما أعربت عنه الدول من قلق بالغ من أثر الذخائر العنقودية في البشر، وإذ تلاحظ بدء نفاذ اتفاقية الذخائر العنقودية() في 1 آب/أغسطس 2010،
    The Coalition was ready to participate in all new discussions initiated by Norway or other countries, in conjunction with all States concerned about the impact of cluster munitions. UN والائتلاف على استعداد لأن يشارك في أية أعمال جديدة يتم الاضطلاع بها بمبادرة من النرويج أو بلدان أخرى، بالاتفاق مع جميع الدول التي يشغلها أثر الذخائر العنقودية.
    In that connection, there was an urgent need for the Parties to the Convention to negotiate a legally binding instrument to address the humanitarian impact of cluster munitions. UN وثمة حاجة ماسة في هذا الصدد إلى أن تتفاوض الأطراف في الاتفاقية على صك ملزم قانونا للحد من أثر الذخائر العنقودية في البشر.
    In the meantime, it would do its part to reduce the humanitarian impact of cluster munitions by applying the appropriate international standards in its defence policy. UN وفي غضون ذلك، ستؤدي ما عليها للتقليل من أثر الذخائر العنقودية في البشر بواسطة تطبيق المعايير الدولية المناسبة في سياستها الدفاعية.
    There are increasing calls from civil society, non-governmental organisations and international organisations to do something about the humanitarian impact of cluster munitions, and there are actions being taken by states. UN وهناك نداءات متزايدة من المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية للقيام بشيء ما بشأن أثر الذخائر العنقودية على الإنسان، وقد شرعت دول في اتخاذ إجراءات بهذا الشأن.
    The European Union was concerned about the humanitarian impact of cluster munitions, their disproportionate impact on civilian populations and the huge clearance burden they could create. UN 32- ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي يعرب عن قلقه إزاء أثر الذخائر العنقودية من الناحية الإنسانية وإزاء ما تلحقه من أضرار متفاوتة بالسكان المدنيين وما قد ترتّبه من عبء ثقيل لإزالتها.
    UNIDIR is currently carrying out further research on the humanitarian impact of cluster munitions that will lead to a report to be published in the summer of 2007 and presented to delegates of States parties to the CCW. UN ويجري معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح حالياً مزيداً من البحوث بشأن أثر الذخائر العنقودية على الإنسان، وهي بحوث ستفضي على إعداد تقرير من المقرر إصداره في صيف عام 2007 وعرضه على وفود الدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    She expressed regret that, after two years of negotiation, it had remained impossible to draw up a legally binding instrument within the CCW framework to deal with the humanitarian impact of cluster munitions. UN 72- وأعربت عن أسفها لأنه بعد مرور سنتين على المفاوضات ما يزال من المستحيل وضع صك ملزم قانونا ضمن إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة للتعاطي مع مسألة أثر الذخائر العنقودية في البشر.
    In order to balance military and humanitarian concerns, the text should be amended to state explicitly that the technical experts would include experts in humanitarian law, development practitioners and others who dealt every day with the practical impact of cluster munitions. UN وبغية إقامة توازن بين الشواغل العسكرية والإنسانية، ينبغي أن يُعدَّل النص ليشير صراحة إلى ضرورة أن يشمل الخبراء التقنيون خبراءَ في القانون الإنساني، وممارسين في مجال التنمية وغيرهم من الأشخاص الذين يتعاملون يومياً مع أثر الذخائر العنقودية عمليا.
    On this point it is necessary to carefully examine how to apply the existing IHL, including the CCW Protocols to respond effectively to the humanitarian impact of cluster munitions. UN وفي هذا الصدد، لا بد، لمعالجة أثر الذخائر العنقودية في الإنسان معالجة فعالة، من النظر بدقة في كيفية تطبيق أ حكام القانون الإنساني الدولي الموجودة، بما فيها أحكام بروتوكولات اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    DEALING WITH THE impact of cluster munitions UN معالجة أثر الذخائر العنقودية
    Canada had noted the proposal to negotiate a legally binding instrument to mitigate the adverse humanitarian impact of cluster munitions, as well as the proposal to continue the efforts of the Working Group on Explosive Remnants of War to examine ways to improve the design of munitions, including submunitions, in order to minimize the humanitarian risk they posed. UN وأن كندا لاحظت المقترح الداعي إلى التفاوض بشأن صك ملزم قانوناً لتخفيف أثر الذخائر العنقودية الضار على الإنسان وكذلك المقترح القاضي بمواصلة جهود الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب من أجل دراسة سبل تحسين تصميم الذخائر، بما في ذلك الذخائر الصغيرة، بغية التقليل إلى أدنى حد من الخطر الذي تشكله على الإنسان.
    8. Notes that the issue of the humanitarian impact of cluster munitions was examined extensively by the Fourth Review Conference in November 2011, on the basis of the mandate agreed upon at the Meeting of High Contracting Parties to the Convention in November 2010; UN 8 - تلاحظ أن المؤتمر الاستعراضي الرابع الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بحث بإسهاب مسألة أثر الذخائر العنقودية في البشر، وفقا للولاية المتفق عليها في اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2010؛
    (iii) Cluster munitions impact in a predictable " footprint " according to the type of munition used and the altitude and velocity at which the submunitions were released. UN أثر الذخائر العنقودية في ' ' رقعة`` متوقعة. وفقاً لنوع الذخائر المستخدمة، والارتفاع الذي أطلقت منه الذخائر الفرعية وسرعتها.
    Noting the serious concern expressed by States regarding the humanitarian impact caused by cluster munitions, and noting the entry into force of the Convention on Cluster Munitions on 1 August 2010, UN وإذ تلاحظ ما أعربت عنه الدول من قلق بالغ من أثر الذخائر العنقودية في البشر، وإذ تلاحظ بدء نفاذ اتفاقية الذخائر العنقودية() في 1 آب/أغسطس 2010،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more