"أثر برامج التكيف الهيكلي" - Translation from Arabic to English

    • impact of structural adjustment programmes
        
    It is within this context that my delegation stresses the need to urgently consider the impact of structural adjustment programmes on the public service. UN وفي هذا السياق بالــذات يؤكد وفدي ضرورة النظـــر علـــى نحــو عاجل في أثر برامج التكيف الهيكلي على الخدمة العامة.
    One of the tasks of the newly established Women's Affairs Desks in Zambia was to encourage officials of the patriarchal system currently in place to do everything possible to alleviate the impact of structural adjustment programmes on women. UN ولعل من مهام مكاتب شؤون المرأة المنشأة حديثا في زامبيا تشجيع المسؤولين في النظام اﻷبوي القائم حاليا على بذل قصارى الجهود لتخفيف أثر برامج التكيف الهيكلي على المرأة.
    358. The Committee noted that the Government of Zambia was currently experiencing difficulties in implementing the Convention, owing to the impact of structural adjustment programmes. UN ٣٥٨ - تلاحظ اللجنة أن حكومة زامبيا تعاني حاليا صعوبات في تنفيذ الاتفاقية بسبب أثر برامج التكيف الهيكلي.
    - Review the impact of structural adjustment programmes on social development by means of gender-sensitive social-impact assessments and other relevant methods, and develop policies to reduce their negative effects and improve their positive impact; UN - استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاجتماعية بإجراء عمليات لتقييم أثرها على المجتمع مع مراعاة الجنسين، وبوسائل أخرى ذات صلة، ووضع سياسات للحد من آثارها السلبية وزيادة أثرها الايجابي؛
    Recognizing the continued need to review the impact of structural adjustment programmes in order to reduce any adverse impact on women, especially in terms of cut-backs in social services, education and health and the removal of subsidies on food and fuel, UN وإذ تسلم باستمرار الحاجة الى استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي بغية الحد من أي أثر سيء تتركه تلك البرامج على المرأة، وخاصة من حيث تقليص الخدمات الاجتماعية وخدمات التعليم والصحة ورفع الدعم عن الغذاء والوقود،
    Recognizing the continued need to review the impact of structural adjustment programmes in order to reduce any adverse impact on women, especially in terms of cutbacks in social services, education and health and the removal of subsidies on food and fuel, UN وإذ تسلم باستمرار الحاجة إلى استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي بغية الحد من أي أثر سيئ تتركه تلك البرامج على المرأة، وخاصة من حيث تقليص الخدمات الاجتماعية وخدمات التعليم والصحة ورفع الدعم عن الغذاء والوقود،
    (ii) Review the impact of structural adjustment programmes on social development by means of gender-sensitive social-impact assessments and other relevant methods, and develop policies to reduce their negative effects and improve their positive impact; UN `٢` استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاجتماعية عن طريق إجراء عملية تقييم ﻷثرها على المجتمع ولمدى مراعاتها للجنسين، وعن طريق استخدام وسائل أخرى مناسبة، ووضع سياسات للحد من آثارها السلبية وزيادة آثارها الايجابية؛
    She said that the " Plan Venezuela " had been put in place to alleviate, in the short term, the impact of structural adjustment programmes on the most vulnerable sectors of the population. UN وقالت إن " خطة فنزويلا " قد وضعت لكي تخفف، على المدى القصير، من أثر برامج التكيف الهيكلي على أشد القطاعات ضعفا بين السكان.
    She said that the " Plan Venezuela " had been put in place to alleviate, in the short term, the impact of structural adjustment programmes on the most vulnerable sectors of the population. UN وقالت إن " خطة فنزويلا " قد وضعت لكي تخفف، على المدى القصير، من أثر برامج التكيف الهيكلي على أشد القطاعات ضعفا بين السكان.
    Recognizing the continued need to review the impact of structural adjustment programmes in order to reduce any adverse impact on women, especially in terms of cut-backs in social services, education and health and the removal of subsidies on food and fuel, UN وإذ تسلم باستمرار الحاجة الى استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي بغية الحد من أي أثر سيء تتركه تلك البرامج على المرأة، وخاصة من حيث تقليص الخدمات الاجتماعية وخدمات التعليم والصحة ورفع الدعم عن الغذاء والوقود،
    All institutions are invited to assist Governments in protecting basic social programmes and expenditures, reviewing the impact of structural adjustment programmes on societies and enabling small enterprises and cooperatives to increase their capacity for income generation and employment creation. UN ويتعين على جميع المؤسسات أن تساعد الحكومات في حماية البرامج والنفقات اﻷساسية، وفي استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على المجتمعات، وتمكين المؤسسات الصغيرة والتعاونيات من تنمية قدراتها على توليد الدخل وإنشاء فرص العمل.
    (ii) Review the impact of structural adjustment programmes on social development by means of gender-sensitive social-impact assessments and other relevant methods, and develop policies to reduce their negative effects and improve their positive impact; UN ' ٢ ' استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاجتماعية بإجراء عمليات لتقييم آثارها على المجتمع ذات الحساسية للجنسين، وبوسائل أخرى ذات صلة، ووضع سياسات للحد من آثارها السلبية وزيادة تأثيرها اﻹيجابي؛
    The representative replied that activities included obtaining data for reports to the Committee and the Organization of American States, as well as research on the impact of structural adjustment programmes on women, especially on single-headed households. UN وردت الممثلة بأن اﻷنشطة تشمل الحصول على بيانات للتقارير التي تقدم الى اللجنة والى منظمة الدول اﻷمريكية، فضلا عن إجراء بحوث بشأن أثر برامج التكيف الهيكلي على المرأة، وخاصة على اﻷسر المعيشية التي يرأسها فرد واحد.
    (ii) Review the impact of structural adjustment programmes on social development by means of gender-sensitive social-impact assessments and other relevant methods, and develop policies to reduce their negative effects and improve their positive impact; UN ' ٢ ' استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاجتماعية بإجراء عمليات لتقييم آثارها على المجتمع ذات الحساسية للجنسين، وبوسائل أخرى ذات صلة، ووضع سياسات للحد من آثارها السلبية وزيادة تأثيرها اﻹيجابي؛
    Although enrolment in primary education is compulsory, the impact of structural adjustment programmes on families hit women and girls especially hard because families give priority to boys so that girls can stay home and marry or help with household chores. UN وعلى الرغم من أن القيد في التعليم الابتدائي الزامي فان أثر برامج التكيف الهيكلي على اﻷسر يصيب على وجه الخصوص النساء والفتيات، ﻷن اﻷسر تعطي اﻷولوية لﻷولاد، وتبقى الفتيات في البيت للمساعدة في اﻷعمال المنزلية أو للتزوج.
    (b) Review the impact of structural adjustment programmes on social development by means of gender-sensitive social-impact assessments and other relevant methods, and develop policies to reduce their negative effects and improve their positive impact; UN )ب( استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاجتماعية بواسطة إجراء تقييمات لﻷثر الاجتماعي تراعى الجنسين وأساليب أخرى ذات صلة، ووضع سياسات للحد من آثارها السلبية وتحسين أثرها الايجابي؛
    13. With regard to the question of the impact of structural adjustment programmes on economic and social development, the Economic and Social Council, at its substantive session of 1997, welcomed the decision of the Interim Committee of the International Monetary Fund (IMF) to make the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) a permanent facility. UN ١٣ - وفيما يتعلق بمسألة أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية، رحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ بقرار اللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي والمتعلق بجعل مرفق التكيف الهيكلي المعزز مرفقا دائما.
    All institutions of the system are also invited to cooperate with the United Nations in assessing the impact of structural adjustment programmes (Programme of Action, chap. V, para. 91). UN وينبغي أن تتعاون جميع مؤسسات المنظومة مع اﻷمم المتحدة من أجل تقييم أثر برامج التكيف الهيكلي )برنامج العمل، الفصل الخامس، الفقرة ١٩(.
    274. Among other issues raised at the meeting were the need to develop good practice guidelines focusing on the rights of the child, and the need to contact United Nations agencies and bodies, particularly the IMF and the World Bank, and encourage them to take into account the impact of structural adjustment programmes on the rights of children with disabilities. UN 274- ومن بين المسائل الأخرى التي أُثيرت في الاجتماع الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية بشأن الممارسات الجيدة تركز على حقوق الطفل وضرورة الاتصال بوكالات وهيئات الأمم المتحدة، ولا سيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وتشجيعها على أن تضع في الاعتبار أثر برامج التكيف الهيكلي على حقوق الأطفال المعوقين.
    2. In regard to structural adjustment, the Programme of Action also advised Governments to review the impact of structural adjustment programmes on social development by means of gender-sensitive social-impact assessments and other relevant methods (para. 91 (b)). I. Concepts used UN 2 - وفيما يتعلق بالتكيف الهيكلي، نصح برنامج العمل الحكومات باستعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاجتماعية بواسطة إجراء تقييمات للأثر الاجتماعي تراعي الجنسين وأساليب أخرى ذات صلة ... (الفقرة 91 (ب)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more