There had been a widespread environmental impact from the nuclear contamination, which still persisted. | UN | لقد حدث أثر بيئي واسع الانتشار من التلويث النووي الذي لا يزال قائما. |
A situation produced by a natural or technological disaster, with serious consequences for human life or which could have a serious environmental impact | UN | حالة ناتجة عن كارثة طبيعية أو تكنولوجية، لها عواقب خطيرة على الحياة البشرية أو قد يكون لها أثر بيئي خطير |
The extraction of all of these metals from the Earth has a significant environmental impact. | UN | وينطوي استخراج جميع هذه الفلزات من التربة على أثر بيئي كبير. |
An initial screening of the country programme did not foresee any environmental impact as a result of the interventions. | UN | ولم يتوقع الفحص الأولي للبرنامج القطري أي أثر بيئي نتيجة للتدخلات. |
31. The utilization of renewable energy sources may have some environmental impact but not comparable to that of fossil fuels. | UN | ٣١ - وقد يكون لاستغلال مصادر الطاقة المتجددة أثر بيئي معين ولكن لا يمكن مقارنته بأثر الوقود اﻷحفوري. |
31. The utilization of renewable energy sources may have some environmental impact but not comparable to that of fossil fuels. | UN | ٣١ - وقد يكون لاستغلال مصادر الطاقة المتجددة أثر بيئي معين ولكن لا يمكن مقارنته بأثر الوقود اﻷحفوري. |
The pilot mining anticipated for the later stages of the exploration work was expected to result in a relatively significant environmental impact. | UN | والمتوقع أن يسفر التعدين الاختباري الذي يتوقع أن يتم في المراحل الأخيرة لأعمال الاستكشاف، عن أثر بيئي كبير نسبياً. |
Scarce scientific and technological resources must be properly allocated to serve domestic needs without losing sight of the possible detrimental environmental impact of the technologies used. | UN | فالموارد العلمية والتكنولوجية النادرة يجب أن تخصص بشكل سليم لتلبية الاحتياجات المحلية دون التغاضي عما يمكن أن يكون للتكنولوجيات المستخدمة من أثر بيئي سيء. |
Research is needed on better ways to use gear and also on the development of better gear with better selectivity and less long-term environmental impact. | UN | وثمة حاجة الى إجراء بحوث بشأن تحسين طرق استخدام المعدات، وكذلك بشأن استحداث معدات جديدة تتميز بانتقائية أفضل وبتسبيب أثر بيئي أقل شأنا على المدى الطويل. |
Scarce scientific and technological resources must be properly allocated to serve domestic needs without losing sight of the possible detrimental environmental impact of the technologies used. | UN | فالموارد العلمية والتكنولوجية النادرة يجب أن تخصص بشكل سليم لتلبية الاحتياجات المحلية دون التغاضي عما يمكن أن يكون للتكنولوجيات المستخدمة من أثر بيئي سيء. |
In addition, the investor-partner team can draw upon information and new technologies that promote energy efficiency, which often is accompanied by reduced environmental impact. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يمكن لفريق يتكون من المستثمرين والشركاء الاستفادة من المعلومات ومن التكنولوجيات الجديدة التي تعزز الاستخدام الكفء للطاقة، والتي كثيرا ما تكون ذات أثر بيئي محدود. |
In doing so, the Committee urges the State party to allocate adequate resources to protect the communities from potential harmful environmental impact and to increase their livelihood. | UN | وتدعو اللجنة، من خلال ذلك، الدولة الطرف إلى تخصيص الموارد الكافية لحماية المجتمعات المحلية من أي أثر بيئي ضارّ محتمل ولزيادة مصادر كسب الرزق لفائدة تلك المجتمعات. |
It also lays down the general obligation of States to notify and consult one another on all major projects under consideration that are likely to have a significant adverse environmental impact across boundaries. | UN | كما تنص على التزام عام يقع على الدول ويلزمها بإخطار بعضها البعض والتشاور فيما بينها بشأن كل المشاريع الرئيسية قيد النظر والتي يحتمل أن يكون لها أثر بيئي سلبي ذو شأن عبر الحدود. |
He noted that from a fate and effects standpoint, the inert gases had no environmental impact, whereas they had an almost negligible environmental impact in terms of ozone-depleting and global-warming potential. | UN | وأشار أيضاً إلى أنه من وجهة النظر المتعلقة بالمآل والتأثيرات، ليس للغازات الخاملة أي أثر بيئي لكن لها أثر شبه مهمل من حيث استنفاد الأوزون والقدرة على إحداث الاحترار العالمي. |
Environmental inspections and assessments are conducted throughout the area of operations to mitigate any negative environmental impact and assess environmental compliance. | UN | وتجرى عمليات التفتيش والتقييم البيئيين في جميع أنحاء منطقة العمليات للتخفيف من أي أثر بيئي سلبي وتقييم مدى الامتثال البيئي. |
Similarly, the forest fires in Indonesia had a major environmental impact on South-East Asia with serious negative implications on the health and sustainable livelihoods of the affected population. | UN | وبنفس الصورة، فقد كان لحرائق الغابات في إندونيسيا أثر بيئي كبير ترتبت عليه نتائج سلبية خطيرة بالنسبة لصحة السكان المتضررين وسبل رزقهم المستدامة. |
It is anticipated that the potential for serious environmental impact will be greatest at the seafloor and at the depth zone of discharge of mine tailings and effluent and below. | UN | ويتوقع أن يكون احتمال حدوث أثر بيئي جسيم أكبر ما يكون في قاع البحار وفي المنطقة العميقة لتصريف مخلفات ونفايات المناجم وتحتها. |
During the past year, environmental impact preventive measures were taken in the destruction of firearms and stocks of anti-personnel mines. | UN | فخلال السنة الفائتة، تم تنفيذ تدابير وقائية ذات أثر بيئي في عمليات تدمير الأسلحة النارية ومخزونات الألغام المضادة للأفراد. |
Under this method, military camps where munitions were regularly destroyed were selected so that the land used had already suffered an environmental impact. | UN | وانطلاقا من هذه المنهجية، تم اختيار مناطق عسكرية يجري فيها عادة تدمير الذخائر، وبذا تكون هذه العملية قد جرت على أراض سبق أن تولد فيها أثر بيئي. |
Furthermore, parties to the Convention on environmental impact Assessment in a Transboundary Context, which included his country, were obliged to assess the impact of certain activities and to notify and consult other States if there was a likelihood of significant adverse transboundary environmental impact. | UN | كذلك فإن أطراف اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي، ومنها المملكة المتحدة، ملتزمة بتقييم أثر بعض الأنشطة وإخطار الدول الأخرى والتشاور معها إذا ترجح حدوث أثر بيئي عابر للحدود ضار. |