"أثناء احتجازه لدى الشرطة" - Translation from Arabic to English

    • while in police custody
        
    • while in police detention
        
    • during police custody
        
    • in police custody of
        
    • during police detention
        
    It was reported that two medical experts confirmed during the trial that Noel Thomas had been ill-treated while in police custody. UN وذكر أن خبيرين طبيين قد أكدا خلال المحاكمة أن نويل توماس قد تعرض لسوء المعاملة أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    He was allegedly tortured while in police custody. UN وقيل إنه تعرض للتعذيب أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    357. On 8 February 1999, Jamil Ahmad allegedly died in hospital as a result of ill-treatment while in police custody. UN 357- وفي 8 شباط/فبراير 1999، توفي جميل أحمد في المستشفى جراء سوء معاملته في أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    6.2 On 6 March 2013, the complainant noted that the State party has submitted no new information or argumentation concerning the admissibility and merits of his complaint, but merely maintains that he was not tortured while in police detention. UN 6-2 وفي 6 آذار/مارس 2013، لاحظ صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لم تقدّم أي معلومات أو حجج جديدة بشأن مقبولية شكواه وأسسها الموضوعية، وإنما اكتفت بالتأكيد على أنه لم يتعرض للتعذيب أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    In January 1995, he was allegedly forced to make the confessions required of him as a result of blows and threats received during police custody. UN وفي كانون الثاني/يناير 1995، يبدو أنه أُجبر بالضرب والتهديد أثناء احتجازه لدى الشرطة على الإدلاء بالاعترافات المطلوبة منه.
    (15) The Committee notes that the State party has responded to the criticism raised by the case of the death in police custody of Jens Arne Ørskov in June 2002, and other individual cases, by setting up a broadbased committee to review and evaluate the current system for handling complaints against the police and processing criminal cases against police officers. UN (15) تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد استجابت للانتقاد الذي أثارته حالة وفاة جينس أرني أورسكوف في حزيران/يونيه 2001 أثناء احتجازه لدى الشرطة وحالات فردية أخرى، وذلك بتشكيلها لجنة موسعة لمراجعة وتقييم النظام الحالي للتعامل مع الشكاوى المقدمة ضد الشرطة وتحريك الدعاوى الجنائية ضد ضباط الشرطة.
    However, it has been reported that he had been arrested and shot dead while in police custody. UN غير أنه ذُكر أن برنس قد أوقف وقتل بالرصاص في أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    On 14 April 1994, Mr. Jove Bojkovski was reportedly fired at and severely wounded while in police custody. UN ٢١٢ - ففي ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤، أفيد بأن السيد يوفي بويكوفسكي تعرض ﻹطلاق نار وأصيب بجراح بالغة أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    The Committee noted the complainant's detailed description of the treatment he had been subjected to while in police custody and the content of a medical report documenting the physical injuries inflicted on him. UN ولاحظت اللجنة وصف صاحب الشكوى المفصل للمعاملة التي تعرض لها أثناء احتجازه لدى الشرطة ومحتوى التقرير الطبي الذي يوثق الإصابات الجسدية التي لحقت به.
    3.1 The author submits that the State party is responsible for the death of the victim, who was arbitrarily deprived of his life while in police custody. UN 3-1 تدعي صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف مسؤولة عن وفاة الضحية، الذي حرم تعسفاً من حياته أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    3.1 The author submits that the State party is responsible for the death of the victim, who was arbitrarily deprived of his life while in police custody. UN 3-1 تدعي صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف مسؤولة عن وفاة الضحية، الذي حرم تعسفاً من حياته أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    According to the Government, the minister in charge of Geneva’s Department of Justice, Police and Transports immediately set up an administrative inquiry into treatment Mr. Nwankwo received while in police custody. UN وأفادت الحكومة بأن الوزير المسؤول عن إدارة العدالة والشرطة والنقل في جنيف قام فوراً بإجراء تحقيق إداري في المعاملة التي تلقاها السيد نوانكيو أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    If someone deprived of his liberty were to be mistreated by the police, it would be understandable for him to be afraid to inform anyone of what had happened while in police custody. UN وإذا أساءت الشرطة معاملة شخص محروم من حريته، فسيكون من المفهوم أنه سيخشى إبلاغ أي شخص بما حدث له أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    On 29 December 2006, individuals dressed in civilian clothing and accompanied by police officers informed his family that he had died while in police custody. UN وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 2006، أُبلغت الأسرة بواسطة أفراد يرتدون ملابس مدنية ويرافقهم رجال شرطة أنه توفي أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    In this context, an allegation letter was sent on 15 November 2004 to the Government by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Special Rapporteur on the question of torture regarding the death of a man while in police custody. UN وفي هذا السياق، وجه المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب رسالة ادعاء إلى الحكومة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 فيما يتعلق بوفاة رجل أثناء احتجازه لدى الشرطة().
    67. Complaint No. 172/2000 (Dimitrijevic v. Serbia and Montenegro), concerned a Serbian citizen of Roma origin claiming violation of several articles of the Convention as a result of the treatment he was subjected to while in police custody. UN 67- الشكوى رقم 172/2000 (ديمترييفتش ضد صربيا والجبل الأسود) تتعلق بمواطن صربي أصله من غجر الروما يدعي وقوع انتهاك لعدة مواد من مواد الاتفاقية جراء المعاملة التي تعرض لها أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    6.2 On 6 March 2013, the complainant noted that the State party has submitted no new information or argumentation concerning the admissibility and merits of his complaint, but merely maintains that he was not tortured while in police detention. UN 6-2 وفي 6 آذار/مارس 2013، لاحظ صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لم تقدّم أي معلومات أو حجج جديدة بشأن مقبولية شكواه وأسسها الموضوعية، وإنما اكتفت بالتأكيد أنه لم يتعرض للتعذيب أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    In a letter on 25 November 1994, the Government reported that two magistrates had concluded that Satyavan (see E/CN.4/1994/7, para. 333 (d)) had died as a result of torture while in police detention. UN ٦٦١- وفي رسالة مؤرخة في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، أفادت الحكومة أن اثنين من القضاة قد خلصا إلى أن ساتيافان )انظر الوثيقة E/CN.4/1994/7، الفقرة ٣٣٣)د((، مات نتيجة للتعذيب أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    (15) The Committee notes that the State party has responded to the criticism raised by the case of the death in police custody of Jens Arne Ørskov in June 2002, and other individual cases, by setting up a broadbased committee to review and evaluate the current system for handling complaints against the police and processing criminal cases against police officers. UN (15) تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد استجابت للانتقاد الذي أثارته حالة وفاة جينس أرني أورسكوف في حزيران/يونيه 2001 أثناء احتجازه لدى الشرطة وحالات فردية أخرى، وذلك بتشكيلها لجنة موسعة لمراجعة وتقييم النظام الحالي للتعامل مع الشكاوى المقدمة ضد الشرطة وتحريك الدعاوى الجنائية ضد ضباط الشرطة.
    The Committee is also concerned at a case of enforced disappearance of a child (L.A.) in the province of Buenos Aires during police detention in January 2009, and that the investigation into the allegations was not launched promptly. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق بسبب حالة اختفاء قسري لأحد الأطفال (ل. أ) في مقاطعة بوينس آيرس أثناء احتجازه لدى الشرطة في كانون الثاني/يناير 2009، وعدم الشروع على الفور في التحقيق بشأن هذه الادعاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more