| Already during the preparation and training for operations abroad, the army involves personnel from relevant organisations. | UN | إذ يقوم الجيش فعلاً، أثناء الإعداد والتدريب من أجل العمليات في الخارج، بإشراك موظفين من المنظمات ذات الصلة. |
| In fact, during the preparation of the now-completed Sustainable Development and Poverty Reduction Programme at the dawn of the new Ethiopian millennium, the Government seized the opportunity to incorporate the MDGs into our national development plan. | UN | وفي أثناء الإعداد في فجر الألفية الإثيوبية الجديدة لبرنامج التنمية المستدامة والحد من الفقر، الذي اكتمل الآن، اغتنمت الحكومة الفرصة لإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في خطتنا للتنمية الوطنية. |
| In fact, measures had been taken to tackle the problem of small arms in various regions of the world, and those measures should be taken as a basis during the preparation for the Conference. | UN | والواقع أنه قد اتخذت إجراءات لمعالجة مشكلة الأسلحة الغيرة في شتى مناطق العالم، وهذه الإجراءات يجب أن تُتخذ أساسا في أثناء الإعداد للمؤتمر. |
| General reporting on implementation progress that has been sought in preparation for the second session of the Conference may provide additional indications. | UN | وربما تقدم التقارير العامة عن تنفيذ التقدم المحرز التي التمست أثناء الإعداد للدورة الثانية للمؤتمر مؤشرات إضافية. |
| cooperating with parents and children during preparation for school, | UN | - والتعاون مع الأهل والأطفال أثناء الإعداد للمدرسة، |
| Its implementation will depend on the political will of each African country to adapt it to its own policies while preparing a propitious environment for sustainable development. | UN | وسيعتمد تنفيذ ما على الإرادة السياسية لكل بلد أفريقي لكي يعدل من سياساته العامة في أثناء الإعداد لبيئة ملائمة للتنمية المستدامة. |
| We hope that this positive and profitable experience can be repeated during the preparations for the ministerial conference on water to be held next spring in Paris. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تتكرر هذه التجربة اﻹيجابية والمفيدة أثناء اﻹعداد للمؤتمر الوزاري المعني بالمياه، والمزمع عقده في باريس في الربيع المقبل. |
| 8. during the preparation for the high-level event on financing for development, substantive progress has been achieved in developing modalities for cooperation towards a common approach between the United Nations and the Bretton Woods institutions. | UN | 8 - وقد أحرز تقدم ملموس، أثناء الإعداد للحدث الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، في إعداد طرائق للتعاون من أجل التوصل إلى نهج مشترك بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
| Other implementation issues that were raised during the preparation for the Doha Ministerial Conference will have to be addressed within the context of the mandate outlined above. | UN | وسيتعين التصدي لقضايا أخرى خاصة بالتطبيق أثيرت أثناء الإعداد للمؤتمر الوزاري الذي عقد في الدوحة في إطار الولاية المذكورة أعلاه. |
| The subject of human rights is a vast area that is difficult to address comprehensively in a document of this kind; nevertheless, much has been learned during the preparation of this first universal periodic review report. | UN | فموضوع حقوق الإنسان هو موضوع واسع يصعب تناوله بصورة شاملة في وثيقة من هذا النوع، غير أن ثمة دروساً كثيرة استفيدت أثناء الإعداد لهذا التقرير الأول لعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
| 8. during the preparation for the World Summit, efforts were made to establish the conceptual basis for the Mountain Partnership and to rally political support and institutional commitment, in order to engage a critical mass at the time of its official launch. | UN | 8 - بُذلت جهود أثناء الإعداد لمؤتمر القمة لوضع الأساس المفاهيمي لشراكة الجبال وحشد التأييد السياسي والالتزام المؤسسي تجاهها، حتى يتسنى تكوين كتلة ضخمة وراءها عند إنشائها رسميا. |
| According to the complainant, his troubles started in July 1997, during the preparation for the November 1997 elections for the members of the board of the lawyers' union. | UN | ويفيد صاحب الشكوى أن متاعبه بدأت في تموز/يوليه 1997، أثناء الإعداد لانتخابات أعضاء مجلس نقابة المحامين المقرر إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر 1997. |
| This was strongly advocated by experts consulted during the preparation of the present draft, in particular during the expert consultations in Geneva in June 2010. | UN | ودافع الخبراء الذين استشيروا أثناء الإعداد لهذا المشروع بقوة عن ذلك، ولا سيما أثناء مشاورات الخبراء التي دارت بجنيف في حزيران/يونيه 2010. |
| In order to ensure that discussions would feed into concrete steps for practical measures to enhance cooperation between the United Nations and ASEAN member States, several United Nations entities were actively consulted during the preparation of the workshop. | UN | ولكفالة إفادة المناقشات في اتخاذ خطوات ملموسة لوضع تدابير عملية ترمي إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء في الرابطة، أجريت مشاورات نشطة مع عدة كيانات في الأمم المتحدة في أثناء الإعداد لحلقة العمل. |
| 62. The independent expert thanks the Governments of Rwanda and Bulgaria for their cooperation during the preparation and conduct of her visits and looks forward to continuing constructive dialogue with regard to her analysis and recommendations. | UN | 62- وتشكر الخبيرة المستقلة حكومتي رواندا وبلغاريا على تعاونهما أثناء الإعداد لزيارتيها وخلالهما، وهي تتطلع إلى مواصلة الحوار البنّاء بشأن تحليلها وتوصياتها. |
| in preparation for the effective exchange of information with other countries, the relevant government agencies have reinforced the system of integrating, assessing and sharing information under the Director of Cabinet Intelligence. | UN | أثناء الإعداد لتبادل المعلومات مع بلدان أخرى على نحو فعال، قامت الوكالات الحكومية المعنية بتعزيز نظام إدماج وتقييم تبادل المعلومات تحت إشراف مدير المخابرات العامة. |
| 57. The Special Rapporteurs discerned the same ambivalence in the response of the WTO to the queries issued in preparation for the present study. | UN | 57- وقد استشف المقررون الخاصون نفس هذا الجمع بين النقيضين من رد منظمة التجارة العالمية على الاستفسارات الموجهة إليها أثناء الإعداد لهذه الدراسة. |
| 20. in preparation for the first reporting cycle, the secretariat undertook to prepare a Help Guide to be used by affected country Parties in compiling their national reports. | UN | 20- أثناء الإعداد لدورة الإبلاغ الأولى، قامت الأمانة بإعداد دليل المساعدة() لكي تستخدمه البلدان الأطراف المتأثرة في تجميع تقاريرها الوطنية. |
| Role of different security forces during elections needs clarification: The role of various security forces during preparation and holding of elections needs to be clarified to preclude corruption in the process. | UN | :: يلزم توضيح دور قوات الأمن المختلفة أثناء الانتخابات: يلزم توضيح دور قوات الأمن العديدة أثناء الإعداد للانتخابات وإجرائها وذلك للحيلولة دون وقوع الفساد أثناء عملية الانتخابات. |
| An analysis of the situation of Barbadian women during preparation for the Beijing Conference had pointed to the need to strengthen institutional mechanisms to promote the advancement of women. | UN | وقالت إن تحليل وضع المرأة في بلدها أثناء الإعداد لمؤتمر بيجين، قد أوضح الحاجة إلى تعزيز الآليات المؤسسية لتشجيع النهوض بالمرأة. |
| 2. while preparing to these meetings I took into account experience from 2010 when I chaired the discussion on informal meetings on Agenda item 5. | UN | 2- ووضعت في اعتباري أثناء الإعداد لهذه الجلسات الخبرة المكتسبة منذ عام 2010، عندما ترأست المناقشة المتعلقة بالاجتماعات غير الرسمية بشأن البند 5 من جدول الأعمال. |
| 5. The Special Rapporteur wishes to thank the Australian authorities and the representative of the United Nations Information Centre for their excellent cooperation during the preparations for the visit and during the visit itself. | UN | ٥- ويود المقرر الخاص أن يتوجه بالشكر إلى السلطات الاسترالية وإلى ممثل المركز اﻹعلامي لﻷمم المتحدة على التعاون الممتاز الذي حظى به في أثناء اﻹعداد لهذه الزيارة وفي أثناء الزيارة نفسها. |
| The number of visitors can triple during preparations for and during the session of the General Assembly. | UN | ويمكن أن يتضاعف عدد الزوار ثلاث مرات أثناء الإعداد لدورة الجمعية العامة أو أثناء انعقادها. |