"أثناء الاحتجاز لدى الشرطة" - Translation from Arabic to English

    • in police custody
        
    • in custody
        
    • of police custody
        
    Death in police custody UN الموضوع: الوفاة أثناء الاحتجاز لدى الشرطة
    Brazil gave a minimum of $100,000 to the family members of those who died in police custody. UN وقدمت البرازيل مبلغ 000 100 دولار كحد أدنى لأفراد أسر الأشخاص الذين ماتوا أثناء الاحتجاز لدى الشرطة.
    It raised concerns about reported cases of torture in police custody. UN وأشارت إلى دواعي القلق بشأن التقارير المتعلقة بحالات التعذيب في أثناء الاحتجاز لدى الشرطة.
    Finally, it asked how the Government was addressing the alleged cases of torture perpetrated in police custody and by members of the armed forces. UN وأخيراً، سألت النمسا عن منهج الحكومة في معالجة قضايا التعذيب الذي يُدّعى حدوثه أثناء الاحتجاز لدى الشرطة وعلى أيدي أفراد القوات المسلحة.
    It referred to the cases of deaths in custody and allegations of torture. UN وأشارت إلى حالات الوفيات أثناء الاحتجاز لدى الشرطة وإلى ادعاءات التعرض للتعذيب.
    66. Switzerland expressed concern regarding the duration of police custody and of solitary confinement in both police custody and pretrial detention. UN 66- وأعربت سويسرا عن قلقها إزاء مدة الاحتجاز لدى الشرطة والحبس الانفرادي أثناء الاحتجاز لدى الشرطة والاحتجاز السابق للمحاكمة معا.
    Death in police custody UN الموضوع: الوفاة أثناء الاحتجاز لدى الشرطة
    Such cases had most recently resulted in the prosecution and conviction of three police officers who had been convicted of murder by joint enterprise, and two who had been convicted of being accessories after the fact when a young man had died in police custody. UN وفي الآونة الأخيرة، أدت هذه القضايا إلى ملاحقة وإدانة ثلاثة من أفراد الشرطة أدينوا بالاشتراك في جريمة القتل، وفردين من أفراد الشرطة أدينا بضلوعهما في وفاة شاب أثناء الاحتجاز لدى الشرطة.
    The Law Commission is currently working on reports on the Protection of the Rights of the Marginalized and Disadvantaged Sections, the enactment of new laws on medical negligence, prevention of torture and death in police custody. UN وتعمل لجنة القانون حالياً على إعداد تقارير عن حماية حقوق الفئات المهمشة والمحرومة، وسن قوانين جديدة بشأن الإهمال الطبي، ومنع التعذيب والموت أثناء الاحتجاز لدى الشرطة.
    Provision is also made for the Division to investigate the death of a person occurring in police custody or as a result of police action and advise on ways in which any police misconduct may be addressed and eliminated. UN كما ينص القانون على أن تحقق الشعبة في أية وفاة تحدث أثناء الاحتجاز لدى الشرطة أو نتيجة لأفعال الشرطة، وأن تقدم المشورة بشأن سُبل معالجة أي سوء تصرف للشرطة ووضع حد له.
    Measures taken to combat this include the amendment of the Police Act to establish the Independent Complaints Commission with powers to investigate cases of torture or deaths in police custody. UN وتشمل التدابير المتخذة لمكافحتها تعديل قانون الشرطة من أجل إنشاء لجنة مستقلة للشكاوى تملك الصلاحيات اللازمة للتحقيق في حالات التعذيب والوفاة أثناء الاحتجاز لدى الشرطة.
    35. Germany expressed concern about the allegations of torture and ill-treatment in police custody. UN 35- وأعربت ألمانيا عن قلقها إزاء ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز لدى الشرطة.
    Death in police custody UN الوفاة أثناء الاحتجاز لدى الشرطة
    The Haitian National Police has also failed to take measures to address cases of torture and ill-treatment in police custody and to punish the perpetrators. UN وقصرت الشرطة الوطنية الهايتية أيضا عن اتخاذ إجراءات للتصدي لحالات التعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز لدى الشرطة ومعاقبة مرتكبيها.
    31. The Special Representative received information about the occurrence of torture, particularly in police custody. UN 31- تلقى الممثل الخاص معلومات عن ممارسة التعذيب، لا سيما أثناء الاحتجاز لدى الشرطة.
    They have also expressed concern about the rate of incarceration of young indigenous people and the deaths of indigenous young people in police custody or prison. UN وأعربت هذه المنظمات أيضا عن قلقها لارتفاع معدلات الاحتجاز لشباب السكان الأصليين ولوفاة بعضهم أثناء الاحتجاز لدى الشرطة أو في السجون.
    58. Kim Nixon reportedly died of a serious heart condition in police custody on 13 September 1994. UN 58- ويُزعم أن كيم نيكسون توفي نتيجة اعتلال قلبي خطير أثناء الاحتجاز لدى الشرطة في 13 أيلول/سبتمبر 1994.
    Although a serious heart condition was reported as the cause of death while in police custody, officers allegedly failed to take appropriate measures to protect his health. UN ولو أنه أفيد بأن اعتلالاً صحياً خطيراً كان السبب في وفاته أثناء الاحتجاز لدى الشرطة إلا أنه يُزعم أن الأعوان قصروا في اتخاذ التدابير اللازمة لحماية صحته.
    The Ministry of Home Affairs was considering a parliamentary committee report on a bill to amend section 176, clause 21, of the Code of Criminal Procedure so as to make a judicial inquiry mandatory in cases of death, disappearance or rape in police custody. UN وتنظر وزارة الداخلية في تقرير وضعته لجنة برلمانية بشأن مشروع قانون لتعديل البند ١٢ من المادة ٦٧١ من قانون الاجراءات الجنائية على نحو يجعل فتح تحقيق قضائي أمراً الزاميا في حالات الوفاة أو الاختفاء أو الاغتصاب أثناء الاحتجاز لدى الشرطة.
    In reply to Sweden, the standard operating procedures for treatment of persons in police custody have been developed. UN 22- ورداً على السويد، أوضح الوفد أن إجراءات العمل النموذجية لمعاملة الأشخاص أثناء الاحتجاز لدى الشرطة قد تطورت.
    Incidents of violence occur while in custody of police and security forces, in both pretrial and post-sentence detention, as well as a form of sentencing. UN وتقع حوادث العنف أثناء الاحتجاز لدى الشرطة وقوات الأمن، وخلال الاحتجاز قبل المحاكمة والاحتجاز بعد انقضاء فترة العقوبة على حد سواء، وكذلك كشكل من أشكال العقاب.
    37. In 2010, the Working Group on Arbitrary Detention recommended that the Government authorize the presence of a lawyer during the first 24 hours of police custody and proscribe the use of criminal proceedings and detention to resolve problems of a civil nature, particularly detention for debt. UN 37- وأوصى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي الحكومة في عام 2010 بأن تأذن بحضور محام أثناء الاحتجاز لدى الشرطة لمدة ال24 ساعة الأولى، وتمنع اللجوء إلى الإجراءات الجنائية والاحتجاز لحل مشكلات ذات صبغة مدنية، لا سيما الاحتجاز بسبب الدين(67).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more