Different models of how countries deal with the issue of lethal force during arrest are identified and discussed. | UN | وقد حُددت ونوقشت شتى النماذج التي تعالج بها البلدان مسألة استعمال القوة المميتة في أثناء الاعتقال. |
It also notes that despite the efforts made the incidents of torture still occur, especially during arrest and outside detention centres. | UN | كما تلاحظ أنه رغم الجهود المبذولة، فإن حالات التعذيب لا تزال تحدث ولا سيما أثناء الاعتقال وخارج مراكز الاحتجاز. |
In the present report, the international standards relevant to the use of lethal force during arrest are set out. | UN | يبين هذا التقرير المعايير الدولية المتصلة باستعمال القوة المميتة في أثناء الاعتقال. |
Fair trial and lack of education in detention | UN | المحاكمة العادلة والافتقار إلى التعليم أثناء الاعتقال |
in detention they sometimes suffer beatings, physical and psychological torture. | UN | وهم يعانون في بعض الأحيان أثناء الاعتقال من الضرب والتعذيب الجسدي والنفسي. |
Several cases of death in custody have been described to the Special Rapporteur. | UN | وقُدم إلى المقرر الخاص وصف لعدد من حالات الوفاة أثناء الاعتقال. |
In some cases, torture or ill-treatment during detention was reported. | UN | وقد أفيد عن عمليات تعذيب أو سوء معاملة أثناء الاعتقال في بعض الحالات. |
The protection of life in the context of arrest | UN | أولا - حماية الأرواح في أثناء الاعتقال |
Many were routinely beaten during arrest and subsequently tortured while held in Dar'a or Damascus. | UN | وكان كثيرون يتعرضون بشكل روتيني للضرب أثناء الاعتقال ويُعذبون فيما بعد أثناء احتجازهم في درعا أو دمشق. |
The United Nations documented 107 cases of ill-treatment during arrest, transfer, interrogation and detention, including against children below the age of 12 in five cases. | UN | ووثقت الأمم المتحدة 107 حالات سوء معاملة أثناء الاعتقال والنقل والاستجواب والاحتجاز، منها خمس حالات لأطفال دون سن 12. |
Beatings during arrest were said to be commonplace. | UN | وذكر أن الضرب أثناء الاعتقال كان أمرا شائعا. |
The world has recently witnessed in a number of contexts how the use of lethal force during arrest can be the spark that ignites widespread demonstrations and riots. | UN | وقد شهد العالم في الآونة الأخيرة عددا من السياقات تجلت فيها الكيفية التي يمكن أن يتحول بها استعمال القوة المميتة في أثناء الاعتقال إلى شرارة تشعل مظاهرات وأعمال شغب واسعة النطاق. |
Children were subject to humiliation and abuse during arrest and at the numerous checkpoints, in the streets and during military raids by the Israeli forces. | UN | ويتعرض الأطفال للإذلال وسوء المعاملة أثناء الاعتقال وفي نقاط التفتيش العديدة وفي الشوارع وأثناء الغارات العسكرية التي تشنها القوات الإسرائيلية. |
The Special Rapporteur nevertheless underlined cases of police brutality and ill treatment during arrest or interrogation, as well as police involvement in gang activities. | UN | غير أن المقرر الخاص أكد وقوع بعض حالات مارست فيها الشرطة عن القسوة وأساءت فيها معاملة اﻷشخاص أثناء الاعتقال أو الاستجواب، وشاركت في عمليات مع العصابات. |
In addition, efforts have been made to identify places where persons have been illegally buried and excavations have been made to locate the remains of victims who disappeared while in detention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك بُذلت جهود لتحديد الأماكن التي دُفن فيها أشخاص على نحو غير قانوني، وأجريت عمليات نبش للقبور بغية تحديد أماكن جثث الضحايا الذين اختفوا أثناء الاعتقال. |
In another case, the person had died in detention and the ashes had been returned to the family. | UN | وفي حالة أخرى كان الشخص المعني قد توفي أثناء الاعتقال وأُعيد رماد جثته بعد حرقها إلى أسرته. |
He contends that he was subjected to torture in detention. | UN | ويزعم المدعي أنه تعرض للتعذيب أثناء الاعتقال. |
Some persons, including Driton Lajqi, were allegedly beaten in custody. | UN | وأُفيد بأن بعض اﻷشخاص، بمن فيهم دريتون لايكي، قد ضُربوا في أثناء الاعتقال. |
None had been subjected to torture or ill-treatment during detention. | UN | ولم يتعرض أحد منهم للتعذيب أو لسوء المعاملة في أثناء الاعتقال. |
8. One of the recurring themes of human rights monitoring and enforcement in the field of extrajudicial, summary or arbitrary executions is the excessive use of force, also in the context of arrest. | UN | 8 - ومن بين المواضيع التي يتكرر التطرق إليها في إطار رصد حقوق الإنسان وإنفاذها في مجال حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا موضوع الإفراط في استعمال القوة، أيضا في أثناء الاعتقال. |
Torture, arbitrary arrest, custodial killings and rape were all endemic, and collective punishments, such as the torching of entire bazaars, villages and fields of crops, had been the response to even a whisper of defiance. | UN | وكان التعذيب، والاعتقال التعسفي والقتل أثناء الاعتقال والاغتصاب وفرض عقوبات جماعية مثل حرق الأسواق والقرى وحقول كاملة بمحاصيلها السائدة لمجرد إظهار تمرد بسيط. |
Article 130 of the Fourth Geneva Convention: " The detaining authorities shall ensure that internees who die while interned are honourably buried ... " | UN | ⇐ المادة ١٣٠ من اتفاقية جنيف الرابعة: " على السلطة الحاجزة أن تتحقق من أن المعتقلين الذين يتوفون أثناء الاعتقال يدفنون باحترام... " |
No warrant or other court order was displayed during the arrest. | UN | ولم يظهروا أي أمر أو قرار قبض أثناء الاعتقال. |
The latter was confirmed by the statement of a certain Mr. A.A., a former officer of the District Department, who was present at the time of arrest. | UN | وقد أكدت الأقوال الأخيرة إفادةُ شخص يدعى أ. أ.، وهو ضابط سابق في الإدارة المحلية كان حاضراً أثناء الاعتقال. |
He noted that while killings which were previously considered to be political according to the Norgaard principle had almost completely ceased, deaths in police custody and detention appeared to be continuing. | UN | ولاحظ الفريق العامل أنه في الوقت الذي توقفت فيه بصورة نهائية تقريبا الاغتيالات التي كانت توصف بأنها سياسية حسب مبادئ نورجارد يبدو أن الوفيات التي تقع أثناء الاعتقال أو الاحتجاز لا تزال تحدث. |