"أثناء البعثة التي قام" - Translation from Arabic to English

    • during his mission
        
    • during the mission
        
    He also reproduced in his report a document he received during his mission to Khartoum in September 1997 on the execution of punishments provided for by the Act, especially the lashing of women. UN وقدم أيضاً أجزاء من الوثيقة التي تلقاها أثناء البعثة التي قام بها الى الخرطوم في أيلول/سبتمبر 1997 بشأن تنفيذ العقوبات التي ينص عليها القانون، لا سيما بشأن عمليات جلد النساء.
    during his mission, the independent expert was advised that several issues regarding such a commission were still to be clarified: how to make the reconciliation aspect more explicit; what would be the source of funding; what would be its structure. UN وأُبلغ الخبير المستقل، أثناء البعثة التي قام بها، أن بعض المسائل المتعلقة بمثل هذه اللجنة كانت لا تزال تستوجب التوضيح، وهي: كيفية جعل الجانب المتعلق بالمصالحة أكثر بروزا؛ وتحديد مصدر تمويلها وهيكلها.
    10. The Special Rapporteurs expressed their concerns at the fact that Mr. Gao may have been targeted for his human rights protection activities, especially after he met with the Special Rapporteur on the question of torture during his mission to China in November 2005. UN 10- وأعرب المقررون الخاصون عن قلقهم من أن يكون السيد غاو قد استُهدِف بسبب أنشطته في مجال حماية حقوق الإنسان، وبخاصة بعد أن التقى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب أثناء البعثة التي قام بها إلى الصين في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    In an annex to this report, Mr. Otunnu stated that during his mission to Sierra Leone in August and September 1999, he had visited war affected populations in the vicinity of Freetown and the region of Bo, several IDP camps and vocational training centres. UN وفي مرفق بهذا التقرير، أفاد السيد أوتونو بأنه أجرى، أثناء البعثة التي قام بها إلى سيراليون في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 1999، زيارات للسكان المتضررين من جراء الحرب بالقرب من فريتاوان ومنطقة بو وعدة مخيمات للأشخاص المشردين داخلياً ومراكز للتدريب المهني.
    66. during the mission, the Special Rapporteur was informed that 800 women and 1,500 children were reportedly abducted in the course of 1998 alone. UN 66- وأُطلع المقرر الخاص أثناء البعثة التي قام بها على روايات تفيد بأن 800 امرأة و 1500 طفل اختطفوا أثناء عام 1998 لوحده.
    during his mission to Cambodia he had had meetings with leading representatives of the Administration and the judiciary, parliamentarians, members of civil society and non-governmental organizations working to promote human rights. UN وأجرى الممثل الخاص أثناء البعثة التي قام بها في كمبوديا، محادثات مع السلطات العامة، وشخصيات في النظام القضائي، وأعضاء في البرلمان، وأعضاء في المجتمع المدني، فضلا عن منظمات غير حكومية تعمل في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان.
    33. during his mission to Myanmar in February 2009, the Special Rapporteur met in private with five prisoners of his choice. UN 33- والتقى المقرر الخاص بشكل منفرد، أثناء البعثة التي قام بها إلى ميانمار في شباط/فبرايـر 2009، بخمسة سجناء اختارهم بنفسه.
    It should be borne in mind that Mr. Manfred Nowak, then Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, had been authorized to visit places of deprivation of liberty during his mission to Kazakhstan in May 2009, accompanied by the media and other representatives of international organizations. UN وجدير بالذكر أن السيد مانفريد نوفاك، المقرر الخاص السابق المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تمكّن من زيارة أماكن الاحتجاز بحرية أثناء البعثة التي قام بها إلى كازاخستان في أيار/مايو 2009، بحضور وسائط الإعلام وكذلك ممثلي المنظمات الدولية.
    3. during his mission on behalf of the Executive Committee to Ethiopia, the United Republic of Tanzania and Zambia in May 2003, the Chairman had been disturbed by the general inadequacy of the levels of assistance for refugees as well as for host communities. UN 3 - وقال الرئيس إن ما أقلقه أثناء البعثة التي قام بها إلى إثيوبيا وجمهورية تنـزانيا المتحدة وزامبيا في أيار/مايو 2003 باسم اللجنة التنفيذية هو النقص العام في مستويات المساعدة المقدمة إلى اللاجئين وإلى المجتمعات المحلية المضيفة.
    3. during his mission on behalf of the Executive Committee to Ethiopia, the United Republic of Tanzania and Zambia in May 2003, the Chairman had been disturbed by the general inadequacy of the levels of assistance for refugees as well as for host communities. UN 3- وقال الرئيس إن ما أقلقه أثناء البعثة التي قام بها إلى إثيوبيا وجمهورية تنـزانيا المتحدة وزامبيا في أيار/مايو 2003 باسم اللجنة التنفيذية هو النقص العام في مستويات المساعدة المقدمة إلى اللاجئين وإلى المجتمعات المحلية المضيفة.
    The Special Representative of the SecretaryGeneral for Human Rights in Cambodia addressed issues related to land and housing rights (in particular the impact of government land and natural resources policies, and forced evictions) during his mission in March and in his statement to the Human Rights Council in September. UN وتطرق الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا إلى مسائل تتعلق بحقوق الأرض والسكن (وبخاصة الأثر الذي تخلفه السياسات الحكومية على الأرض والموارد الطبيعية، والإخلاء القسري) أثناء البعثة التي قام بها في آذار/مارس وفي البيان الذي قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر.
    3. during his mission, Mr. Stavenhagen visited the departments of La Paz, Potosí, Oruro, Chuquisaca, Cochabamba, Santa Cruz and Beni, where he held information meetings with indigenous and human rights organizations to gain an understanding of the specific situation of different communities. UN 3- وزار السيد ستافنهاغن، في أثناء البعثة التي قام بها، مقاطعات لاباس وبوتوسي وأورورو وتشوكيساكا وكوتشابامبا وسانتا كروس وبيني، حيث عقد جلسات إعلامية مع منظمات السكان الأصليين ومنظمات حقوق الإنسان واطّلع على أوضاع مختلف المجتمعات المحلية.
    35. The most illustrative case encountered to date by the Special Rapporteur was during his mission to Israel in July 2007 (A/HCR/6/17/Add.4), which included visits to the Occupied Palestinian Territory. UN 35- سُجِّلت أبرز الحالات التي عاينها المقرر الخاص حتى الآن أثناء البعثة التي قام بها إلى إسرائيل في تموز/ يوليه 2007 (A/HRC/6/17/Add.4)، والتي تضمّنت زيارات إلى الأرض الفلسطينية المحتلة.
    during his mission in 2011, the Special Rapporteur on freedom of expression urged the Government not to use force against peaceful demonstrators and in the case of the relatives of the disappeared, to recognize their right to express themselves publicly. UN وحث المقرر الخاص المعني بحرية التعبير، أثناء البعثة التي قام بها في عام 2011، الحكومة بعدم استعمال القوة لفض المظاهرات السلمية والاعتراف لأقارب المفقودين بالحق في التعبير عن أنفسهم بصورة علنية(78).
    45. during his mission to the Islamic Republic of Iran, the Secretary-General encouraged the authorities to cooperate with the United Nations human rights mechanisms, notably the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, and urged the Government to grant him access to the country. UN 45 - أثناء البعثة التي قام بها الأمين العام إلى جمهورية إيران الإسلامية، شجع السلطات على التعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، وبخاصة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، وحث الحكومة على منحه حق دخول البلد.
    The Special Rapporteur reiterated his main recommendations for parliamentary reform during his mission in June 2014 and called upon Parliament to henceforth be more transparent and open to consultations as part of its work. UN 42- ويكرر المقرر الخاص أهم توصياته لإصلاح البرلمان المقدمة أثناء البعثة التي قام بها في حزيران/يونيه 2014 ويناشد البرلمان التحلي، من الآن فصاعداً، بمزيد من الشفافية والانفتاح على المشاورات باعتبار ذلك جزءاً من عمله.
    The programme had been drawn up by the Identification Commission on the basis of the assurances given to my Special Envoy during his mission to the region from 2 to 9 January 1996, as reflected in paragraph 9 of my report of 19 January (S/1996/43). UN وقد قامت لجنة تحديد الهوية بوضع البرنامج على أساس التأكيدات المقدمة لمبعوثي الخاص أثناء البعثة التي قام بها إلى المنطقة في الفترة من ٢ إلى ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، على النحو المبين في الفقرة ٩ من تقريري المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير (S/1996/43).
    34. during his mission to Hungary (2730 September 1999) the Special Rapporteur met representatives of the Jewish community, who expressed fears regarding the antiSemitism propagated by the extreme rightwing MIEP party (Party of Hungarian Justice and Life). UN 34- وتقابل المقرر الخاص أثناء البعثة التي قام بها إلى هنغاريا (27-30 أيلول/سبتمبر 1999)، مع ممثلي الجالية اليهودية الذين أعربوا عن مخاوفهم فيما يتعلق بمعاداة السامية التي ينشرها الجناح اليميني المتطرف لحزب العدالة والحياة في هنغاريا.
    As a consequence, the living and working conditions of construction and domestic workers, which constituted major issues of concern during the Universal Periodic Review and the examination of the seventeenth periodic report submitted by the United Arab Emirates to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, were also raised in nearly all meetings held by the Special Rapporteur during his mission. UN ونتيجة لذلك، فإن ظروف عيش وعمل عمال البناء والخدمة المنزلية، التي شكلت المسائل المهمة الرئيسية خلال الاستعراض الدوري الشامل والنظر في التقرير الدوري السابع الذي قدمته الإمارات العربية المتحدة إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري، أثيرت أيضا في كافة الاجتماعات تقريبا التي عقدها المقرر الخاص أثناء البعثة التي قام بها.
    The Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions reported on threats, harassments and murder of human rights defenders who had testified during his mission. UN وأشار المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً إلى التهديدات والمضايقات وحوادث القتل التي تعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان الذين أدلوا بشهادتهم أثناء البعثة التي قام بها إلى كينيا(97).
    As indicated above, there exist only four such wards in Baku, i.e. at the Baku City Police Department ( " Gorotdel " ), at the Ministry of National Security, at the Department to Combat Organized Crime and at the Narimanov Police Department, and the Special Rapporteur visited them all during the mission. UN وقد سبقت الإشارة إلى أنه لا يوجد في باكو سوى أربعة من هذه المراكز هي إدارة الشرطة بمدينة باكو ( " غوروتديل " )، ووزارة الأمن الوطني، وإدارة مكافحة الجريمة المنظمة وإدارة الشرطة بمنطقة ناريمانوف، وقد زار المقرر الخاص جميع هذه المراكز أثناء البعثة التي قام بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more