"أثناء التشرد" - Translation from Arabic to English

    • during displacement
        
    They address protection from displacement, the situation during displacement, humanitarian assistance, as well as return, resettlement and reintegration. UN وتعالج الحماية من التشرد والوضع أثناء التشرد والمساعدة الإنسانية، فضلاً عن العودة وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    B. Conditions during displacement and steps taken to provide assistance and protection UN باء- اﻷوضاع أثناء التشرد والخطوات التي اتخذت لتقديم المساعدة والحماية للمشردين
    For example, there are girls in Abidjan who were victims of sexual violence in places of displacement in rural areas or who became pregnant during displacement and moved to the city. UN وعلى سبيل المثال، هناك في أبيجان من وقع من الفتيات ضحايا للعنف الجنسي في أماكن التشرد في المناطق الريفية أو من أصبح حاملا أثناء التشرد وانتقل إلى المدينة.
    Also in North Kivu, sexual violence was particularly documented during displacement and around camps for internally displaced persons. UN وفي كيفو الشمالية أيضاً، جرى تحديداً توثيق ما ارتكب من عنف جنسي أثناء التشرد وحول مخيمات المشردين داخلياً.
    Within the framework of the strategy, 10 additional principles had been developed to address the specific needs of displaced Georgians and improve living conditions during displacement. UN وفي إطار الاستراتيجية جرى وضع 10 مبادئ إضافية لتلبية الاحتياجات المحددة للمشردين من أهالي جورجيا وتحسين الظروف المعيشية أثناء التشرد.
    B. Protection and assistance during displacement UN باء - الحماية وتقديم المساعدة أثناء التشرد
    The principles affirm the special protection and assistance needs of separated children, address the issue of family separation during displacement and reaffirm the right of families to remain together or to be speedily reunited. UN وتؤكد المبادئ على احتياجات أولئك اﻷطفال للحماية والمساعدة الخاصة، وتتناول مسألة تشتت اﻷسرة أثناء التشرد وتؤكد من جديد حق اﻷسر في البقاء معا أو في جمع شملها بسرعة.
    B. Conditions during displacement and steps taken UN باء - اﻷوضاع أثناء التشرد والخطوات التي اتخـذت
    The risk of this type of violence during displacement is well documented and occurs in the context of both conflict and non-conflict induced displacement situations. UN ويشار إلى أن خطر هذا النمط من العنف أثناء التشرد موثق توثيقاً جيداً، وهو يحدث في إطار حالات التشرد الناجمة أو غير الناجمة عن النزاعات.
    They focus on all three phases of displacement: protection from displacement, protection during displacement and protection during return or resettlement, that is, local integration or relocation to another part of the country. UN وهي تركز على مراحل التشرد الثلاث: الحماية من التشرد، والحماية أثناء التشرد والحماية أثناء العودة أو إعادة التوطين، أي الإدماج المحلي أو الانتقال إلى جزء آخر من البلد.
    The Guiding Principles, which were developed by the Representative, restate the relevant norms for the protection of the internally displaced in all phases of displacement, providing protection from displacement, and protection and assistance during displacement and during return or resettlement and reintegration. UN وتورد المبادئ التوجيهية التي وضعها ممثل الأمين العام، مجددا، القواعد ذات الصلة المتعلقة بحماية المشردين داخليا في كل مراحل التشرد، وتقديم الحماية من التشرد، والحماية والمساعدة أثناء التشرد وأثناء العودة أو إعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    B. Assistance provided during displacement . 30 - 31 10 UN المساعدة المقدمة أثناء التشرد
    B. Assistance provided during displacement UN باء - المساعدة المقدمة أثناء التشرد
    21. Support was provided in the development of the Guiding Principles on Internal Displacement, which set forth the rights and guarantees applicable during displacement, return, resettlement and reintegration. UN 21 - وقُدم الدعم من أجل تطوير المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي، وهذه توضح الحقوق والضمانات الواجبة التطبيق أثناء التشرد والعودة وإعادة التوطين وإعادة الإدماج في المجتمع.
    (b) Protection and assistance, including during displacement UN (ب) الحماية والمساعدة، بما في ذلك أثناء التشرد
    18. The Representative recommended to the United Nations and the donor community that, in collaboration with the Government, they draw up a comprehensive response strategy to respond to the human rights and humanitarian needs of IDPs, encompassing prevention of displacement, protection during displacement and finding long-term solutions in consultation with displaced persons. UN 18 - وأوصى ممثل الأمم المتحدة وأوساط المانحين بالقيام، بالتعاون مع الحكومة، بوضع استراتيجية استجابة شاملة لتلبية احتياجات المشردين داخليا في مجال حقوق الإنسان واحتياجاتهم الإنسانية، تشمل منع التشرد والحماية أثناء التشرد وإيجاد حلول طويلة الأمد بالتشاور مع المشردين داخليا.
    Take the measures necessary to ensure accountability for violations of applicable international law, including by armed groups and non-State actors, as a cause of or during displacement; UN (ط) اتخاذ التدابير اللازمة لضمان المساءلة عن انتهاكات القانون الدولي واجب الانطباق، بما فيها تلك الصادرة عن الجماعات المسلحة والجهات الفاعلة من غير الدول، التي تقع أثناء التشرد أو تكون سبباً من أسبابه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more