"أثناء الحرب الأهلية" - Translation from Arabic to English

    • during the civil war
        
    • in the civil war
        
    • during the civil conflict
        
    The destruction of our public infrastructure during the civil war was 70 per cent countrywide. UN لقد دمرت نسبة 70 في المائة من هياكلنا الأساسية العامة في جميع أرجاء البلد أثناء الحرب الأهلية.
    However, the implementation of the agreement has run into serious problems, notably due to a lack of funds for demobilizing soldiers called up during the civil war. UN غير أن تنفيذ هذا الإنفاق واجه مشاكل خطيرة تعود أساسا إلى قلة الأموال لتسريح الجنود الذين جُندوا أثناء الحرب الأهلية.
    In its contribution, Spain also provided detailed information about its Historical Memory Law, which recognizes the rights of and establishes measures for those who suffered persecution or violence during the civil war and dictatorship. UN وقدمت إسبانيا في مساهمتها أيضا معلومات مفصلة بشأن قانون الذاكرة التاريخية الذي يعترف بحقوق الأشخاص الذين عانوا الاضطهاد أو العنف في أثناء الحرب الأهلية وفي عهد الديكتاتورية ويضع تدابير تخصهم.
    Many interlocutors recalled that the absence of effective democratic oversight had made possible the corrupt and predatory security institutions that were used against the population during the civil war. UN وأشار كثير من المشاركين في الحوار إلى أن عدم وجود رقابة ديمقراطية فعالة يسر قيام المؤسسات الأمنية الفاسدة والاستغلالية التي استخدمت ضد السكان أثناء الحرب الأهلية.
    during the civil war, it was converted Into a military hospital. Open Subtitles أثناء الحرب الأهلية تم تحويلها إلى مستشفى حربي
    during the civil war, Camden County was reluctant... to make a commitment to either the North or the South... so they decided to create a neutral country of their own... a tiny nation they would call "the Central. " Open Subtitles ترددت كامدن أثناء الحرب الأهلية حول الإنظمام للجنوب أو للشمال لذا قرروا إنشاء بلداً محايداً
    It came in very handy for the underground railroad during the civil war. Open Subtitles و أصبح مفيداً جداً للمساجين تحت الأرض أثناء الحرب الأهلية
    In partial fulfilment of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission of Sierra Leone, there have been some reparations for sexual violence victims during the civil war. UN وفي إطار التنفيذ الجزئي لتوصيات لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون، قدم بعض التعويضات لضحايا العنف الجنسي أثناء الحرب الأهلية.
    The Committee is concerned that insufficient efforts have been made to introduce adequate programmes to facilitate the rehabilitation of children affected by armed conflict during the civil war and subsequent violence. UN وتعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة لتطبيق برامج كافية تيسر إعادة تأهيل الأطفال المتضررين نتيجة للنـزاع المسلح أثناء الحرب الأهلية والعنف الذي تلاها.
    The capacity to manage the economy needs to be rebuilt as it has been greatly weakened by the disruption caused by population displacements, including those of civil servants and by the destruction of the administrative infrastructure during the civil war. UN وتلزم إعادة بناء القدرة على إدارة الاقتصاد التي نال منها كثيرا الارتباك الناجم عن حالات نزوح السكان، بمن فيهم موظفو الخدمة المدنية، وعن تدمير الهياكل الإدارية الأساسية في أثناء الحرب الأهلية.
    Work on de—mining the town of Burao, mined in 1995 during the civil war, started in July 1998. UN وفي تموز/يوليه 1998، بدأ العمل في إزالة الألغام في مدينة بوراو التي زُرعت الألغام فيها في عام 1995 أثناء الحرب الأهلية.
    The education system's performance worsened during the 1990s as a result of a shrinking budget, low salaries, teachers abandoning the profession, the lack of textbooks and the destruction of infrastructure during the civil war. UN وفي خلال التسعينات، تدنى مستوى أداء النظام التعليمي نتيجة لتقلص الميزانية، وانخفاض المرتبات، وتخلي المعلمين عن مهنة التدريس، ونقص الكتب المدرسية ودمار البنى التحتية أثناء الحرب الأهلية.
    There is no guarantee that the victims of violations of international humanitarian and human rights law during the civil war in Sierra Leone will receive reparation for those heinous crimes. UN ولا يوجد ضمان بأن ضحايا انتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان أثناء الحرب الأهلية في سيراليون سوف يحصلون على تعويضات على تلك الجرائم النكراء.
    It is true that during the civil war, children were given up for adoption and changes of name were recorded in the Civil Registry in cases where these children were declared orphans. UN وقالت إنه صحيح أنه تم التخلي عن أطفال لمن يتبناهم أثناء الحرب الأهلية وأنه جرى تسجيل تغييرات في الأسماء في السجل المدني في الحالات التي أعلن فيها أن هؤلاء الأطفال أيتام.
    He had claimed that during the civil war, he was specifically targeted and his wife and parents were executed solely because the former was his wife and the latter because of their links with the author and their membership in the same tribe. UN وقد ادعى آنذاك أنه كان مستهدفاً بصفة خاصة أثناء الحرب الأهلية وأن زوجته والوالدين أعدموا لمجرد أن الأولى كانت زوجته وأنه كانت للوالدين روابط بصاحب البلاغ وكذلك بسبب انتمائهما إلى نفس القبيلة.
    He had claimed that during the civil war, he was specifically targeted and his wife and parents were executed solely because the former was his wife and the latter because of their links with the author and their membership in the same tribe. UN وقد ادعى آنذاك أنه كان مستهدفاً بصفة خاصة أثناء الحرب الأهلية وأن زوجته والوالدين أعدموا لمجرد أن الأولى كانت زوجته وأنه كانت للوالدين روابط بصاحب البلاغ وكذلك بسبب انتمائهما إلى نفس القبيلة.
    This right is reflected in article 2 of the Act, in which all convictions, punishments and all forms of personal violence perpetrated for political, ideological or religious reasons during the civil war, as well as those that occurred for the same reasons during the dictatorship, are acknowledged and declared to be fundamentally unjust. UN وتقر المادة 2 من القانون بالطابع البالغ الإجحاف الذي اتسمت به كافة الإدانات والعقوبات وغيرها من أشكال العنف التي تعرض لها أشخاص لأسباب سياسية وعقائدية ودينية أثناء الحرب الأهلية والحكم الدكتاتوري.
    Twin-masted brigantine out of Charleston during the civil war. Open Subtitles سفينة التوأم masted الشراعية خارج تشارليستون أثناء الحرب الأهلية.
    Anyway, he was around during the civil war... and- and he led the Central. Open Subtitles بأي حال, كان متواجداً أثناء الحرب الأهلية ولقد قاد "المركزية"
    What happened during the civil war is not the worst thing. Open Subtitles ما حدث أثناء الحرب الأهلية ليس الأسوء.
    Furthermore, the authorities reported that in 1995 and 1996, they had found containers with decomposed bodies supposedly of those executed in the civil war of 1986. UN ٠٢- وعلاوة على ذلك، ذكرت السلطات أنها عثرت في عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١ على حاويات وجدت فيها جثث متحللة يُفترض أنها جثث أولئك اﻷشخاص الذين أُعدموا أثناء الحرب اﻷهلية في عام ٦٨٩١.
    A. Emergency assistance during the civil conflict ... 7 - 16 4 UN ألف - المساعدة الطارئة في أثناء الحرب اﻷهلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more