"أثناء الحرب في" - Translation from Arabic to English

    • during the war in
        
    He also enlisted as a volunteer during the war in Bosnia and works from Albania to strengthen terrorist structures. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل كمتطوع أثناء الحرب في البوسنة ويعمل على تعزيز الهياكل الإرهابية انطلاقا من ألبانيا.
    According to Iraq, of these, about 5,500 filled munitions were destroyed by coalition forces during the war in 1991. UN وطبقا لما أعلنه العراق، فإن هناك حوالي 500 5 قطعة معبأة من هذه الذخائر دمرتها قوات التحالف أثناء الحرب في عام 1991.
    According to Iraq, of these, about 5,500 filled munitions were destroyed by coalition forces during the war in 1991. UN وطبقا لما أعلنه العراق، فإن هناك حوالي 500 5 قطعة معبأة من هذه الذخائر دمرتها قوات التحالف أثناء الحرب في عام 1991.
    The bridge, destroyed during the war in 1991, carried both railway and road traffic. UN ويستخدم الجسر، الذي دمر أثناء الحرب في عام ١٩٩١، في حركة السكك الحديدية والمرور البري على حد سواء.
    during the war in Cambodia, the camp stripped away my father's dignity. Open Subtitles أثناء الحرب في كمبوديا جرد المخيم بعيدا كبرياء أبي
    Nearly 35,000 persons disappeared during the war in Bosnia and Herzegovina; 23,000 remains were found, of which 21,358 were identified. UN وتذكر أن عدد المفقودين أثناء الحرب في البوسنة والهرسك ناهز 000 35 شخص؛ وأنه تم العثور على رفات 000 23 منهم، وحُددت هوية 358 21 منها.
    Figures on reconstruction exceed the number of health facilities affected by the disaster because many health centres damaged during the war in Aceh were also slated for rehabilitation. UN وتتجاوز الأرقام المتعلقة بالتعمير عدد المرافق الصحية المتضررة من الكارثة، حيث اعتبرت أيضاً مراكز صحية كثيرة تضررت أثناء الحرب في إقليم آتشيه من المرافق المقرر ترميمها.
    Asked by family members to enquire into the whereabouts of a Montenegrin police officer reported as abducted during the war in the Italian sector, the Special Rapporteur was told by a KFOR official in Pec that " there are no police who are not guilty of crimes " . UN وقد طلب أعضاء أسرة ضابط شرطة من الجبل اﻷسود، كان قد اختُطف أثناء الحرب في القطاع اﻹيطالي، من الممثل الخاص الاستفسار عن مكان وجود قريبهم.
    My father died during the war in Daresh. Open Subtitles توفي والدي أثناء الحرب في دارش
    4. The Committee recommends the extension of the mandate of the International Criminal Tribunal in Arusha to include jurisdiction over war crimes and crimes against humanity committed during the war in the Democratic Republic of the Congo. UN ٤ - وتوصي اللجنة بتوسيع ولاية المحكمة الجنائية الدولية في أروشا لتشمل الاختصاص في الجرائم والجرائم المخلة باﻹنسانية المرتكبة أثناء الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Croatia had presented its initial report for consideration by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in January 1998, and the special report which the Committee had requested on the suffering of women during the war in Croatia. UN وقدمت كرواتيا تقريرها اﻷولي الذي ستدرسه اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، باﻹضافة إلى تقرير خاص طلبته هذه اللجنة عن حالة المرأة أثناء الحرب في كرواتيا.
    As a neighbouring State, Iran adopted a policy of self-restraint during the war in Iraq and has continued to adopt a constructive approach to the current situation in that country by calling on the occupying Powers to allow the immediate transfer of Iraqi sovereignty to the Iraqi people and to withdraw their troops. UN وبوصفنا دولة مجاورة للعراق، انتهجت إيران سياسة ضبط النفس أثناء الحرب في العراق وواصلت تطبيق نهج بناء تجاه الوضع الحالي في ذلك البلد بمناشدة قوى الاحتلال السماح بالانتقال الفوري للسيادة العراقية إلى الشعب العراقي وسحب قواتها.
    There are indications that this shift in attitude was also apparent during the war in Lebanon in 2006. UN وهناك مؤشرات على أن هذا التغير في الموقف كان ملحوظا أيضا أثناء الحرب في لبنان في عام 2006().
    She asked whether the Labour Code provided remedies for victims of discrimination in the workplace and whether current legislation still gave priority to those who had served in the Croatian armed forces during the war in obtaining employment in public services and enterprises exclusively or predominantly owned by the State. UN وسألت عما إذا كان قانون العمل ينص على سبل انتصاف لضحايا التمييز في أماكن العمل وما إذا كان القانون الحالي ما زال يمنح الأولوية لأولئك الذين خدموا في صفوف القوات المسلحة الكرواتية أثناء الحرب في الحصول على وظائف في الخدمات العامة والشركات التي تملكها الدولة كلياً أو بصورة شبه كلية.
    It was during the war in China. Open Subtitles كان ذلك أثناء الحرب في الصين
    569. Having expressed her concern at the maltreatment and rape of women during the war in Croatia, one member of the Committee commented on the role of NGOs and women's organizations with respect to the current situation of women in Croatia and in the neighbouring republics. UN ٥٦٩- وبعد أن أعربت عضوة من اللجنة عن قلقها إزاء إساءة معاملة المرأة واغتصابها في أثناء الحرب في كرواتيا، علقت على دور المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية فيما يتعلق بالحالة الراهنة للمرأة في كرواتيا وفي الجمهوريات المجاورة.
    Individuals wounded, injured or disfigured during the war in Afghanistan or the tragic events of January 1990 in the Lenkoran and Neftechalinsk districts of Baku, who suffered in the defence of the territorial integrity, independence and constitutional order of the Azerbaijani State; UN `3` الأفراد الذين جرحوا أو أُصيبوا أو شُوهوا أثناء الحرب في أفغانستان أو الأحداث المأساوية التي وقعت في كانون الثاني/يناير 1990 في حيّ لينكوران وحيّ نيفتيشالينسك، بالعاصمة باكو، الذين عانوا دفاعاً عن السلامة الإقليمية لدولة أذربيجان واستقلالها ونظامها الدستوري؛
    44. ICTJ noted as achievements and best practices that, despite shortcomings, the War Crimes Chamber and the Office of the War Crimes Prosecutor (OWCP) have the potential to provide justice for many victims of atrocities committed during the war in the former Yugoslavia. UN 44- يلاحظ المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن من الانجازات وأفضل الممارسات أنه، على الرغم من أوجه القصور، بإمكان دائرة جرائم الحرب التابعة لمكتب المدعي الخاص بجرائم الحرب تحقيق العدالة للكثيرين من ضحايا الأفعال الوحشية التي ارتُكبت في أثناء الحرب في يوغوسلافيا السابقة.
    443. Rencontre africaine pour la défense des droits de l'homme recalled the atrocities committed during the war in Sierra Leone, such as the countless amputations, mass rapes and forced recruitment of thousands of teenagers and children. UN 443- وذكّر الملتقى الأفريقي للدفاع عن حقوق الإنسان بالفظائع التي ارتُكبت أثناء الحرب في سيراليون كعمليات قطع الأطراف التي لا تُعَد ولا تحصى وعمليات الاغتصاب الجماعي وتجنيد الآلاف من المراهقين والأطفال قسراً.
    The Special Rapporteur has also presented the case of a KFOR official in Pec who told him, following a request by family members for an enquiry into the whereabouts of a Montenegrin police officer reported as abducted during the war in the Italian sector, that “there are no police who are not guilty of crimes”. UN وقدم المقرر الخاص أيضا حالة أحد مسؤولي قوة اﻷمن الدولية في كوسوفو، في بيتش، الذي أبلغ الممثل الخاص عقب طلب أعضاء أسرة ضابط شرطة من الجبل اﻷسود كان قد اختطف أثناء الحرب في القطاع اﻹيطالي الاستفسار عن مكان وجود قريبهم بأنه قال " ليست هناك شرطة لم تلوث يدها بجريمة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more