Preparation of comprehensive national assessment of in-service teacher training programmes | UN | الإعداد للتقييم الوطني الشامل لبرامج تدريب المعلمين أثناء الخدمة. |
Those who work in the civil service are also eligible to apply for scholarship under the Government in-service training programme. | UN | ويحق أيضا للعاملين في الخدمة المدنية طلب الحصول على منح دراسية في إطار برنامج التدريب أثناء الخدمة الحكومية. |
University education must be backed up by continuing education, refresher courses and in-service training in human rights. | UN | ويجب تعزيز التعليم الجامعي بالتعليم المستمر والدورات التنشيطية والتدريب أثناء الخدمة في مجال حقوق الإنسان. |
on-the-job training is provided in physical planning, building and development control techniques and safeguarding the heritage and natural resources. | UN | ويجري تأمين التدريب أثناء الخدمة في مجال التخطيط المادي وتقنيات رصد البناء والتنمية وصون الموارد التراثية والطبيعية. |
Immediately from the date an eligible judge retires or dies in service Vesting | UN | مباشرة من تاريخ تقاعد قاض مؤهل للحصول على معاش تقاعدي أو وفاته أثناء الخدمة. |
An in-service training programme provided a useful forum for the exchange of ideas on improving the criminal justice system. | UN | وقالت إن ثمة برنامج تدريب أثناء الخدمة يوفر منتدى مفيدا لتبادل اﻷفكار بشأن تحسين نظام العدالة الجنائية. |
The Agency's regular in-service training programme offered four courses which benefited 96 education staff during the reporting period. | UN | وقدم برنامج الوكالة النظامي للتدريب أثناء الخدمة أربع دورات أفاد منها ٩٦ موظفا في التعليم خلال الفترة المستعرضة. |
In Maldives, it has provided support for on-site teacher training and for developing an accreditation system for in-service training. | UN | ففي ملديف، قدمت دعما لتدريب المدرسين في الموقع وفي وضع نظام ﻹجازة المدرسين متعلق بالتدريب أثناء الخدمة. |
in-service training on child rights and juvenile justice for PNTL officers and prison warders was also provided in seven districts. | UN | وقدم إلى ضباط الشرطة الوطنية وحراس السجون في سبع مقاطعات تدريب أثناء الخدمة على حقوق الطفل وقضاء الأحداث. |
Governmental organizations which conduct ongoing, in-service training for women | UN | المؤسسات الحكومية التي تقوم بالتدريب المستمر أثناء الخدمة: |
Emphasis will be on in-service training to enhance skills needed for national ownership and sustainability. | UN | وسيتم التركيز على التدريب أثناء الخدمة من أجل تعزيز المهارات اللازمة ليتولى البلد زمام الأمور ويحقق الاستدامة. |
:: 12 additional national trainers trained by the Corrections Advisory Unit to conduct in-service training at 15 facilities | UN | :: قيام الوحدة الاستشارية للإصلاحيات والسجون بتدريب 12 مدربا وطنيا إضافيا لإجراء تدريب أثناء الخدمة في 15 مرفقا |
:: Development of guidelines and template for reporting progress of in-service training at 14 corrections facilities in 13 counties | UN | :: وضع مبادئ توجيهية ونماذج للإبلاغ عن التقدم المحرز في التدريب أثناء الخدمة داخل 14 سجنا في 13 مقاطعة |
Provision of five in-service training courses for medical and nursing staff for orientation on the new management health information system | UN | تقديم خمس دورات تدريبية أثناء الخدمة للأطباء والممرضين لتوجيههم فيما يتعلق بنظام إدارة المعلومات الصحية الجديد |
UNICEF supported in-service teacher training to at least 2,500 teachers on interactive learning methods and the use of math and science kits. | UN | ودعمت اليونيسيف تلقي 500 2 معلم على الأقل تدريباً أثناء الخدمة في مجال أساليب التعلم التفاعلي واستخدام مجموعات الرياضيات والعلوم. |
in-service training sessions on gender-based violence were held for 45 Ivorian FDS officers | UN | عُقدت دورتان للتدريب أثناء الخدمة بشأن العنف على أساس جنساني انتظم في سلكهما 45 من ضباط قوى الدفاع والدرك الأيفورية |
They will receive on-the-job training and mentoring with a view to building capacity for South Sudan. | UN | وسيتلقون تدريبا أثناء الخدمة وتوجيها من أجل بناء قدرات جنوب السودان. |
on-the-job practical training was conducted for 11 DIS investigation staff by accompanying and monitoring the DIS investigation activities | UN | تم تدريب عملي أثناء الخدمة لصالح 11 من موظفي التحقيقات في المفرزة من خلال متابعة ورصد أنشطة التحقيقات على هذا الصعيد |
on-the-job training was limited owing to delayed signing of the Joint Implementation Agreement. | UN | وكان التدرب أثناء الخدمة محدودا بسبب التأخر في توقيع اتفاق التنفيذ. |
Where a male or female employee dies while in service, his or her heirs under Islamic law are paid compensation equivalent to his or her full pay and allowances. | UN | وإذا توفي الموظف أو الموظفة أثناء الخدمة فيعطى ورثته الشرعيون تعويضاً يعادل راتبه الكامل مع علاواته. |
(ii) a disease contracted while serving in the theatre of operations, including in foreign territory; | UN | الإصابة بمرض أثناء الخدمة في مسرح العمليات، بما في ذلك الخدمة في إقليم بلد أجنبي؛ |
Altogether 616 serving women officers have volunteered to receive firearms training; of these, 515 are now qualified to carry firearms on duty. | UN | وتطوعت ٦١٦ ضابطة أخرى في الخدمة للتدريب على اﻷسلحة النارية من بينهن حاليا ٥١٥ مؤهلات لحمل أسلحة نارية أثناء الخدمة. |
The objective of the workshop was to celebrate the day, discuss some crucial issues and problems faced by teachers during service and come up with practical solutions. | UN | وتمثل هدف حلقة العمل تلك في الاحتفال بيوم المعلّمين ومناقشة بعض القضايا والمشاكل البالغة الأهمية التي يواجهها المعلمون أثناء الخدمة وإيجاد حلول عملية لذلك. |
At the same time, we deeply regret that 82 of our Irish soldiers have died in the service of the United Nations. | UN | وفي الوقت ذاته، نأسف بشدة لأن 82 من جنودنا الأيرلنديين قتلوا أثناء الخدمة في الأمم المتحدة. |
Lest we forget: nearly 5,000 of those troops, the Blue Helmets, have been killed or wounded in the line of duty. | UN | ولا ينبغي أن ننسـى أن هناك حوالي ٥ آلاف جندي من هؤلاء الجنود، ذوى الخوذ الزرق، قد قتلو أو جرحوا أثناء الخدمة. |
I'm a cop, off duty. I only carry it when I'm on the job. | Open Subtitles | أنا شرطي بالفعل ولكنني لا أحملهم سوي أثناء الخدمة |
inservice human rights training for teachers is likewise sporadic and inadequate. | UN | كما أن تدريب المدرسين في مجال حقوق الإنسان أثناء الخدمة لا يتم بشكل متواصل وكاف. |
All right, statement of officer Elizabeth Childs, entering into record her version of the line-of-duty shooting, | Open Subtitles | حسناً، إفادة الضابطة (إليزابيث تشيلدز) سجلت فيها إطلاق نار أثناء الخدمة |