"أثناء الدورة الأولى" - Translation from Arabic to English

    • during the first session
        
    • at the first session
        
    • during the first cycle
        
    • at its first session
        
    • the first session of
        
    The Minister revealed that the nation will cooperate with the Human Rights Council in protection and promotion of human rights in Myanmar during the first session. UN وأعلن الوزير أثناء الدورة الأولى أن بلده سيتعاون مع المجلس لحماية حقوق الإنسان في ميانمار والنهوض بها.
    during the first session of the Intergovernmental Preparatory Committee, the host Government will organize a special briefing session for the participants. UN وفي أثناء الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية، ستنظم الحكومة المضيفة جلسة إحاطة خاصة للمشاركين.
    Compilations of concrete elements and strategic elements, headings and subheadings identified during the first session of the Committee UN تجميعات للعناصر الملموسة والعناصر الاستراتيجية، والعناوين والعناوين الفرعية التي تحددت أثناء الدورة الأولى للجنة
    She also noted that the items listed under the heading of objectives were drawn from those discussed at the first session of the Preparatory Committee. UN ولاحظت كذلك أن البنود المدرجة تحت عنوان الأهداف قد أُخذت من تلك التي تمت مناقشتها أثناء الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    Such offers may include detailed information on the conditions and advantages attached to their offers, with special focus on the selection criteria agreed upon at the first session. UN ويمكن لهذه العروض أن تشتمل على معلومات تفصيلية بشأن الشروط والمزايا المتعلقة بهذه العروض، مع التركيز بصفة خاصة على معايير الانتقاء التي تم الاتفاق عليها أثناء الدورة الأولى.
    The Sudan would continue to cooperate with the Human Rights Council and the international community in order to implement the recommendations it had accepted during the first cycle. UN وسيواصل السودان التعاون مع مجلس حقوق الإنسان ومع المجتمع الدولي لتنفيذ التوصيات التي حظيت بقبوله أثناء الدورة الأولى.
    The private sector also organized side events during the first session of the Intergovernmental Preparatory Committee. UN وتولى القطاع الخاص أيضاً تنظيم أنشطة جانبية أثناء الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية.
    As the Fund only became operational starting from the second session of the Working Group, countries reviewed during the first session did not have the possibility to request assistance. UN ونظراً لأن الصندوق لم يبدأ تشغيله إلا ابتداءً من الدورة الثانية للفريق العامل، فلم تتح للبلدان التي أجرى استعراض لها أثناء الدورة الأولى إمكانية طلب المساعدة.
    Please allow me to also express appreciation to the respective chairs of the country-specific meetings and the Peacebuilding Support Office for their tireless efforts and excellent contributions during the first session of the Commission. UN واسمحوا لي رجاء أن أعرب عن التقدير لرؤساء الاجتماعات القطرية ومكتب دعم بناء السلام، على جهودهم التي لا تعرف الكلل ومساهماتهم الممتازة أثناء الدورة الأولى للجنة.
    17. The bureau of the Ad Hoc Committee met several times during the first session to consider matters pertaining to the organization of work. UN 17- واجتمع مكتب اللجنة المخصصة عدة مرات أثناء الدورة الأولى للنظر في المسائل المتعلقة بتنظيم الأعمال.
    The bureau of the Ad Hoc Committee met several times during the first session to consider matters pertaining to the organization of work. UN 16- واجتمع مكتب اللجنة المخصصة عدة مرات أثناء الدورة الأولى للنظر في المسائل المتعلقة بتنظيم الأعمال.
    The following proposals for specific objectives were offered by various participants during the first session [paragraphs 60-64]: UN تم تقديم المقترحات التالية كأهداف محددة من قبل عدد من المشاركين أثناء الدورة الأولى [الفقرات 60-64]:
    The following proposals concerning scope were offered by various participants during the first session [paragraphs 67-71]: UN تم تقديم المقترحات التالية والمتعلقة بالنطاق من قبل عدد من المشاركين أثناء الدورة الأولى للجنة [الفقرات 67-71]:
    A representative of OHCHR introduced the item by reviewing discussion at the first session. UN 140- عرضت ممثلة المفوضية السامية لحقوق الإنسان هذا البند مستعرضة المناقشات التي دارت أثناء الدورة الأولى.
    NAPs have been reviewed at two meetings of an Ad Hoc Working Group (AHWG) and at the first session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC). UN وتم استعراض برامج العمل الوطنية في اجتماعين عقدهما الفريق العامل المخصص أثناء الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    B. List of countries presenting case studies at the first session of the CRIC UN باء- قائمة البلدان التي ستعرض دراسات حالة أثناء الدورة الأولى
    Case studies prepared on this topic were discussed during the High-level Session on Best Practices in Investment Policies at the first session of the Investment, Enterprise and Development Commission. UN وتوجد دراسات حالات إفرادية أُعدت بشأن هذا الموضوع نُوقشت أثناء الجلسة الرفيعة المستوى المعنية بأفضل الممارسات في مجالات سياسات الاستثمار أثناء الدورة الأولى للجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية.
    Two recommendations not implemented from this group are the recommendations at the first session that a five-day intersessional meeting of Forum members be convened and that summary records be provided for the public meetings of the Forum. UN وهناك توصيتان لم تنفذا من هذه المجموعة وهما التوصية الصادرة أثناء الدورة الأولى بعقد اجتماع لأعضاء المنتدى فيما بين الدورات على مدى خمسة أيام وتوفير محاضر موجزة للجلسات العامة للمنتدى.
    Several speakers made suggestions on how to ensure that the lessons learned during the first cycle on the conduct of country reviews were fully taken into account. UN وقدَّم عدة متكلمين اقتراحات بشأن الكيفية التي تُضمَن بها المراعاة الكاملة للدروس المستفادة أثناء الدورة الأولى من الاستعراضات القُطرية.
    35. Slovakia welcomed the mid-term report submitted by Poland during the first cycle. UN 35- ورحبت سلوفاكيا بتقرير منتصف المدة الذي قدمته بولندا أثناء الدورة الأولى.
    93. Maldives congratulated Bahrain on its efforts to implement the recommendations made during the first cycle of the UPR. UN 93- وهنأت ملديف البحرين على ما بذلته من جهودٍ لتنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    In April, at its first session, the preparatory committee for the next Review Conference of the Nuclear NonProliferation Treaty will talk about the implementation of that treaty. UN ففي نيسان/أبريل، أثناء الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض المقبل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ستتحدث اللجنة عن تنفيذ تلك المعاهدة.
    However, the Board also noted several cases of non-compliance with the procedure adopted during the first session of the Board. UN بيد أن المجلس قد لاحظ عدة حالات لم يتم فيها الامتثال للاجراءات التي اعتُمدت أثناء الدورة اﻷولى للمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more