"أثناء الدورة الثالثة والخمسين" - Translation from Arabic to English

    • during the fifty-third session
        
    • at the fifty-third session
        
    • through the fifty-third session
        
    • fifty-third session of
        
    Member States would consider the merits of that proposal during the fifty-third session of the Commission. UN وستنظر الدول الأعضاء في مزايا هذا الاقتراح أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجنة.
    Under the terms of the same resolution an amount of $5.6 million was credited back to Member States during the fifty-third session of the Assembly. UN وتم بموجب أحكام القرار ذاته إرجاع مبلغ 5.6 مليون دولار لحساب الدول الأعضاء أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية.
    The Committee recommends that this provision should also apply during the fifty-third session. UN ويوصـي المكتب بتطبيق هـذا اﻹجراء أيضا أثناء الدورة الثالثة والخمسين.
    The Committee agreed that IISL and the European Centre for Space Law should be invited to organize a symposium on space law at the fifty-third session of the Subcommittee. UN 255- واتفقت اللجنة على أن يُدعى المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء إلى تنظيم ندوة عن قانون الفضاء أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجنة الفرعية.
    8. This progress report responds to the suggestions and comments at the fifty-third session. UN 8- ويأتي هذا التقرير المرحلي استجابةً للاقتراحات والتعليقات الصادرة أثناء الدورة الثالثة والخمسين.
    The delegation of Mali has been chosen by lot to occupy the first seat in the General Assembly Hall during the fifty-third session of the General Assembly. UN اختيــر وفــد مالي بالقرعة ليحتل المقعد اﻷول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    Consideration and action on these two reports by the Advisory Committee and by the General Assembly is anticipated during the fifty-third session. UN وينتظر أن تقوم اللجنة الاستشارية والجمعية العامة في أثناء الدورة الثالثة والخمسين بالنظر في هذين التقريرين والبت فيهما.
    Elections to three seats on the Tribunal were to be held during the fifty-third session of the General Assembly. UN وكان مقررا إجراء انتخابات لشغل ثلاثة مقاعد في المحكمة أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    Elections were to be held for nine seats on the Tribunal during the fifty-third session of the Assembly. UN وكان مقررا إجراء انتخابات لشغل تسعة مقاعد للمحكمة أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    At this point, my recommendation to my successor is to continue to consult on the matter during the fifty-third session of the Assembly. UN وفي هذه المرحلة، فإن توصيتي إلى خلفي هي أن يواصل التشاور بشأن هذه المسألة أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    We pay tribute also to your predecessor, Mr. Didier Opertti, for the great sensitivity and skill he displayed in fulfilling his duties during the fifty-third session. UN كما نشيد بسلفكم، السيد ديديير أوبيرتـــي، على القدر العظيم من الحساسية والمهارة الذي أبداه في الوفاء بواجباته أثناء الدورة الثالثة والخمسين.
    We will give due consideration to the lessons learned from the work of the Open-ended Working Group during the fifty-third session of the General Assembly. UN وسنولي الاهتمام الواجب بالدروس المستخلصة من أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    However, in the circumstances described above, we are requesting your assistance in securing the vote during the fifty-third session of the General Assembly, as an exception to the application of Article 19 of the Charter of the United Nations. UN وإن كنا في ظل الظروف المبينة أعلاه، نلتمس مساعدتكم لتأمين حقنا في التصويت أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، على سبيل الاستثناء من المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    This was evident during the fifty-third session of the Commission when, for the first time, documents, resolutions and other information concerning the current session were immediately available on the Website. UN وكان هذا واضحا أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجنة عندما توفرت على الفور على اﻹنترنت، للمرة اﻷولى، الوثائق، والقرارات، والمعلومات اﻷخرى المتصلة بالدورة الجارية.
    " 6. Requests the Secretary-General to transmit the comments and suggestions mentioned in paragraphs 3 and 5 above to the Working Group for its substantive consideration during the fifty-third session of the General Assembly; UN ٦ " - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل التعليقات والاقتراحات المذكورة في الفقرتين ٣ و ٥ أعلاه إلى الفريق العامل لكي ينظر في مضمونها أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة؛
    He noted that follow-up information on these Views had still not been received, in spite of two reminders and a meeting held in New York during the fifty-third session. UN ولاحظ بأن اللجنة لم تتلق حتى اﻵن معلومات عن متابعة هذه اﻵراء، وذلك بالرغم من إرسال مذكرتين تذكيريتين وبالرغم من الاجتماع الذي عُقد في نيويورك في أثناء الدورة الثالثة والخمسين.
    Discussions during the fifty-second session of the General Assembly and in the course of the debate of the past two days confirm that enlargement of the Security Council will remain a high priority for a majority of delegations during the fifty-third session. UN إن المناقشات التي جرت أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة وفي سياق المناقشة التي جرت في اليومين السابقين تؤكد أن توسيع مجلس اﻷمن سيظل يمثل أولوية عليا لدى غالبية الوفود أثناء الدورة الثالثة والخمسين.
    At the intersessional meeting, the Commission urged States intending to submit draft resolutions for consideration at the fifty-third session to submit them to the Secretariat one month prior to the commencement of the session in accordance with established practice. UN وفي ذلك الاجتماع المعقود بين الدورتين، حثّت اللجنة الدول التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات لكي يُنظر فيها أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجنة أن تقدمها إلى الأمانة قبل شهر واحد من بدء الدورة وفقا للممارسة المتبعة.
    In that connection, it would be very useful to establish a working group of the Sixth Committee at the fifty-third session of the General Assembly; the working group would consider outstanding substantive issues and organize the preparatory work for the conference, taking into account the results of consultations and any new proposals which might be submitted. UN وسيكون من المفيد للغاية في هذا الصدد إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، ليقوم بدراسة القضايا الموضوعية المعلقة وتنظيم العمل التحضيري للمؤتمر، مع مراعاة نتائج المشاورات التي تعقد وأية اقتراحات جديدة يمكن تقديمها.
    It, therefore, recommends to the General Assembly that the Comoros be permitted to vote through the fifty-third session of the Assembly. UN ومن ثم، فهي توصي الجمعية العامة بأن تسمح لجزر القمر بالتصويت أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more