"أثناء الدورة الثامنة والخمسين" - Translation from Arabic to English

    • during the fifty-eighth session
        
    • at the fifty-eighth session
        
    • at its fifty-eighth session
        
    • during the fiftyeighth session
        
    The working group held two public meetings during the fifty-eighth session, on 9 and 10 August 2006. UN وعقد الفريق العامل جلستين علنيتين في أثناء الدورة الثامنة والخمسين في 9 و10 آب/أغسطس 2006.
    3. The working group held two public meetings during the fifty-eighth session, on 9 and 10 August 2006. UN 3- وعقد الفريق العامل جلستين علنيتين في أثناء الدورة الثامنة والخمسين في 9 و10 آب/أغسطس 2006.
    A total of 2,409 interventions were made during the fifty-eighth session of the Commission. UN أُدلي بما مجموعه 409 2 مداخلة أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجنة.
    However, this is subject to the approval of the regular budget of the United Nations at the fifty-eighth session of the General Assembly. UN ومع ذلك، فإن هذا الأمر مرهون باعتماد الميزانية العادية للأمم المتحدة أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    :: Following a second trial run of the concordance of selected draft resolutions during the fifty-eighth session of the General Assembly, consideration will be given to extending the practice to all General Assembly resolutions. UN :: في أعقاب تجربة ثانية لتحقيق التوافق بين صيغ مشاريع قرارات مختارة أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، سيُنظر في توسيع نطاق تلك الممارسة بحيث تشمل جميع قرارات الجمعية العامة.
    I have high hopes, however, that the General Assembly is ready to break new ground and to record significant accomplishments during the fifty-eighth session. UN مع ذلك يحدوني أمل كبير في أن تفتح الجمعية العامة آفاقا جديدة فتسجل إنجازات كبيرة أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    This makes me hopeful that we will be able to do good work in the General Assembly during the fifty-eighth session. UN وهذا يجعلني أتفاءل بأننا سنكون قادرين على القيام بعمل جيد في الجمعية العامة أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    Given that fact and the events of the past few years, my delegation sees no reason to believe that there will not be a resounding rejection of the unilateral embargo against Cuba during the fifty-eighth session. UN ونظرا لذلك وللأحداث التي جرت في السنوات القليلة الماضية، فإن وفدي لا يرى أي سبب للاعتقاد أنه لن يكون هناك رفض مدوّ للحظر المفروض من طرف واحد على كوبا أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    Agenda items remaining for consideration during the fifty-eighth session of the General Assembly UN بنود جدول الأعمال المتبقية للنظر فيها في أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    The President recalled that the following agenda items, on which action had been taken by the General Assembly at previous plenary meetings, still remained for consideration during the fifty-eighth session of the Assembly. UN أشار الرئيس إلى أن بنود جدول الأعمال التالية التي اتخذت الجمعية العامة إجراءات بشأنها في جلسات عامة سابقة، ما زالت متبقية للنظر فيها في أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة:
    The delegation of Malawi has been chosen by lot to occupy the first seat in the General Assembly Hall during the fifty-eighth session of the General Assembly. UN اختيــر وفــد ملاوي بالقرعة ليحتل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Agenda items remaining for consideration during the fifty-eighth session of the General Assembly UN بنود جدول الأعمال المتبقية للنظر فيها أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    Follow-up consultations with the Permanent Mission of Cameroon should be conducted during the fifty-eighth session. UN وينتظر إجراء مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة للكاميرون أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    Follow-up consultations with the Permanent Mission of Ecuador should be conducted during the fifty-eighth session. UN وينتظر أن تجرى مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة ﻹكوادور أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    Inquiries into the results of the investigation should be made during the fifty-eighth session. UN وينتظر إجراء تحقيق بشأن نتائج التحريات أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    Follow-up consultations in respect of the latter case will be conducted during the fifty-eighth session. UN وستجرى مشاورات متابعة فيما يتعلق بهذه الحالة اﻷخيرة أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    Follow-up consultations with the Permanent Mission of Cameroon to be conducted during the fifty-eighth session. UN وسوف تجرى مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة للكاميرون أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    Her country was committed to principles of the Beijing Platform for Action, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the agreements reached at the fifty-eighth session of the Commission on the Status of Women. UN وأضافت قائلة إن بلدها ملتزم بمبادئ منهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبما تم التوصل إليه من اتفاقات أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    She hoped that, at the fifty-eighth session of the General Assembly, the Committee would have the opportunity to consider the impact of the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations on backstopping activities in the light of the review by OIOS of the support account posts. UN وأعربت عن أملها في أن تتاح للجنة فرصة أثناء الدورة الثامنة والخمسين للنظر في أثر إعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام على أنشطة الدعم في ضوء مراجعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لوظائف حساب الدعم.
    The electronic voting system introduced at the fifty-eighth session proved beneficial in terms of saving time and practicality. UN 26- تبين أن نظام التصويت الإلكتروني الذي أُدرج أثناء الدورة الثامنة والخمسين مفيد فيما يخصّ توفير الوقت، ولطابعه العملي.
    Oral statement made on 15 April 2002 by the Transnational Radical Party to the Commission on Human Rights at its fifty-eighth session UN بيان شفوي أدلـى بـه الحزب الراديكالي عبر الوطني في 15 نيسان/أبريل 2002 أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان
    The Study Group welcomed the comments made in the Sixth Committee during the fiftyeighth session of the General Assembly in 2003. UN 302- ورحب فريق الدراسة بما أدلي به من تعليقات في اللجنة السادسة أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة المعقودة عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more