"أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين" - Translation from Arabic to English

    • during the forty-eighth session
        
    • at the forty-eighth session
        
    • the forty-eighth session of
        
    I look forward to a lively and fruitful discussion of the preliminary report during the forty-eighth session. UN وإنني أتطلع إلى إجراء مناقشة وقادة ومثمرة لهذا التقرير اﻷولي أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين.
    In paragraph 19 the General Committee took note of the fact that verbatim records would be provided during the forty-eighth session for the plenary meetings of the General Assembly and that summary records would be provided for the meetings of the General Committee and the Main Committees of the Assembly. UN في الفقرة ١٩ أحاط المكتب علما بأنه سيجري في أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وتوفير المحاضر الموجزة لجلسات المكتب واللجان الرئيسية للجمعية العامة.
    In this connection, I wish to refer to a statement made by the Chairman of the Second Committee during the forty-eighth session of the General Assembly, which reflected the consensus of the delegations at that session. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة الثانية أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، والذي عبر عن توافق آراء الوفود في تلك الدورة.
    There was a discussion on potential topics for consideration by the working groups at the forty-eighth session of the Subcommission. UN 28- وجرت مناقشة بشأن المواضيع التي يمكن أن تنظر فيها الأفرقة العاملة أثناء الدورة الثامنة والأربعين للجنة الفرعية.
    In that context, her delegation awaited with interest the consideration of the role of men and boys in achieving gender equality at the forty-eighth session of the Commission on the Legal and Social Status of Women. UN وفي هذا السياق، فإن وفد جمهورية كوريا ينتظر باهتمام عملية النظر في دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين أثناء الدورة الثامنة والأربعين للجنة المعنية بوضع المرأة القانوني والاجتماعي.
    I should also like to commend your predecessor, His Excellency Ambassador Adolf von Wagner of Germany, for the excellent and able manner in which he conducted the work of this Committee during the forty-eighth session. UN وأود كذلك أن أثني على سلفكم السفير أدولف فون فاغنر ممثل ألمانيا، على اﻷسلوب الممتاز والقدير الذي أدار به عمل هذه اللجنة أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين.
    That opinion, which was shared by a large majority of delegations, was (Mr. Stitt, United Kingdom) not aimed at any delegation in particular and he intended to revert to the matter during the forty-eighth session. UN وقال إنه لا يقصد وفدا بعينه، ويرى أن اﻷغلبية الساحقة للوفود تشاركه الرأي، وإنه يعتزم العودة مرة أخرى إلى المسألة أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين.
    In the discussion of the draft in the Legal Committee during the forty-eighth session of the General Assembly, the proposal that it should be possible to prosecute under criminal law crimes falling within the ambit of international customary law evoked misgivings, particularly because of their indefinability. UN وعند مناقشة المشروع في اللجنة القانونية أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، أبديت مخاوف من اقتراح مؤداه أنه ينبغي أن تحاكم بموجب القانون الجنائي جرائم تدخل في نطاق القانون العرفي الدولي، وهي مخاوف ترجع بصورة خاصة إلى عدم إمكان تحديد هذه الجرائم.
    Statistical information was also provided on the number of meetings, if any, the bodies concerned had held during the forty-eighth session of the Assembly and the efficiency with which they had utilized the resources made available to them. UN وقدمت أيضا معلومات احصائية عن عدد الجلسات، إن وجدت، التي عقدتها الهيئات المعنية في أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية ومدى كفاءة استخدامها للموارد التي اتيحت لها.
    I would first of all like to reiterate my excellent impressions of the meetings and talks I have had with you, especially our latest ones during the forty-eighth session of the General Assembly in New York last year. UN أود في البداية أن أكرر الاعراب عن انطباعي الجيد عن الاجتماعات والمحادثات التي أجريتها معكم وخاصة اﻷخيرة منها أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة في السنة الماضية في نيويورك.
    Statistical information was also provided on the number of meetings, if any, the bodies concerned had held during the forty-eighth session of the Assembly and the efficiency with which they had utilized the resources made available to them. UN وقدمت أيضا معلومات احصائية عن عدد الجلسات، إن وجدت، التي عقدتها الهيئات المعنية في أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية ومدى كفاءة استخدامها للموارد التي اتيحت لها.
    Last year, we spoke before the General Assembly and expressed our thanks to the Chairman of the informal Working Group and to both Vice-Chairmen for their outstanding work during the forty-eighth session of the General Assembly. UN وقد تحدثنا في العام الماضي أمام الجمعية العامة، وأعربنا عن شكرنا لرئيس الفريق العامل غير الرسمي ولنائبي الرئيس على عملهم الباهر أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    21. Verbatim records will be provided during the forty-eighth session for the plenary meetings of the General Assembly and summary records will be provided for the meetings of the General Committee and the Main Committees of the Assembly. UN ٢١ - سيجرى في أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وتوفير المحاضر الموجزة لجلسات المكتب واللجان الرئيسية للجمعية العامة.
    The Secretary-General would also like to thank all representatives who spoke during the forty-eighth session of the General Assembly under this item in support of the adoption of additional measures aimed at enhancing the safety and security of United Nations and associated personnel. UN ويود اﻷمين العام أن يشكر جميع الممثلين الذين تحدثوا أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة في إطار هذا البند دعما لاعتماد تدابير إضافية ترمي الى تعزيز سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    Neither the commentary on article 2 by the ILC's Working Group nor the discussion on this point in the Legal Committee during the forty-eighth session of the General Assembly indicates any clear preference. UN إذ لا يتبين أي تفضيل واضح، سواء في التعلبيق على المادة ٢ الذي أبداه الفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي، أو في المناقشة التي دارت حول هذه النقطة في اللجنة القانونية أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    The report under consideration shows that there has been no movement in the discussions on the financing of operational activities within the framework of the Working Group of the General Assembly created during the forty-eighth session to consider modalities and mechanisms to improve the financial situation of these activities. UN إن التقرير قيد النظر يظهر أنه ليس هناك أي تحرك في المناقشات بشأن تمويل اﻷنشطة التنفيذية في إطار الفريق العامل التابع للجمعية العامة المنشأ أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للنظر في أساليب وآليات تحسين الحالة المالية لهــذه اﻷنشطة.
    The officers of the Board were as elected at the forty-eighth session of the Board, as follows: UN 34- جرى انتخاب أعضاء مكتب المجلس أثناء الدورة الثامنة والأربعين للمجلس، على النحو التالي:
    The officers of the Board were as elected at the forty-eighth session of the Board, as follows: UN 17- جرى انتخاب أعضاء مكتب المجلس أثناء الدورة الثامنة والأربعين للمجلس، على النحو التالي:
    The officers of the Board were as elected at the forty-eighth session of the Board, as follows: UN 22- انتخب أعضاء المكتب أثناء الدورة الثامنة والأربعين للمجلس على النحو التالي:
    Further details about the two conferences will be presented at the forty-eighth session of the Scientific and Technical Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN وسوف يُقدَّم المزيد من التفاصيل عن المؤتمرين أثناء الدورة الثامنة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more