"أثناء الدورة المستأنفة" - Translation from Arabic to English

    • during the resumed session
        
    • course of the resumed session
        
    • in the resumed session
        
    Moreover, the review of working methods should not interfere with a focus on the draft Legislative Guide during the resumed session. UN وفضلاً عن هذا، ينبغي لاستعراض طرائق العمل ألاّ تتدخل في التركيز على مشروع الدليل التشريعي أثناء الدورة المستأنفة.
    His delegation looked forward to the completion of the draft UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions during the resumed session. UN وقال إن وفده يتطلع إلى استكمال مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة أثناء الدورة المستأنفة.
    It seemed, however, that the Secretariat should be able to provide the necessary information and documents during the resumed session of the Assembly. UN غير أنه قال إنه يبدو أنه ينبغي أن يكون في وسع اﻷمانة العامة تقديم المعلومات والوثائق اللازمة أثناء الدورة المستأنفة للجمعية العامة.
    It had also decided earlier in the resumed session to reflect the changes to the recommendations under the chapter XIII in the commentary. UN وكانت اللجنة قد قرّرت أيضا في وقت سابق أثناء الدورة المستأنفة أن تتجلى في التعليق التغييرات المدخلة على التوصيات الواردة في إطار الفصل الثالث عشر.
    His Government welcomed the adoption of many valuable recommendations on the draft UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions during the first part of the Commission's fortieth session and hoped that the remaining recommendations would be adopted during the resumed session. UN وترحِّب حكومته باعتماد كثير من التوصيات القيّمة عن مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة خلال الجزء الأول من الدورة الأربعين للجنة، وتأمل في اعتماد التوصيات المتبقية أثناء الدورة المستأنفة.
    16. Ms. GOICOCHEA (Cuba) said that, as answers had not been provided to all the questions that had been asked, she requested that written replies be provided during the resumed session. UN ١٦ - السيدة غويكوتشيا )كوبا(: قالت إنه حيث أنه لم تقدم ردود على جميع اﻷسئلة التي وجهت، فإنها تطلب تقديم ردود كتابية أثناء الدورة المستأنفة.
    a As reported to the Fifth Committee during the resumed session of the General Assembly in March 2012, the scope funded from the donations increased from $10.5 million to $10.7 million. UN (أ) ارتفع جزء النطاق المموّل من التبرعات من 10.5 ملايين دولار إلى 10.7 ملايين دولار وذلك حسب المبلَّغ إلى اللجنة الخامسة أثناء الدورة المستأنفة للجمعية العامة في آذار/مارس 2012.
    It was further recalled that the Secretariat had been requested to make the necessary arrangements, as resources permitted, for representatives of all interested States to meet on the day prior to the opening of the resumed fortieth session of the Commission and, if possible, during the resumed session (A/62/17 (Part I), paras. 234-241). UN واستُذكر كذلك أنه طُلب إلى الأمانة أن تتخذ الترتيبات اللازمة، بحسب ما تسمح به الموارد، لكي يجتمع ممثلو جميع الدول المهتمة في اليوم السابق لافتتاح الدورة الأربعين المستأنفة للجنة، وكذلك، إن أمكن، أثناء الدورة المستأنفة (الوثيقة A/62/17 (Part I)، الفقرات 234-241).
    It was further recalled that the Secretariat had been requested to make the necessary arrangements, as resources permitted, for representatives of all interested States to meet on the day prior to the opening of the resumed fortieth session of the Commission and, if possible, during the resumed session (A/62/17 (Part I), paras. 234-241). UN واستُذكر كذلك أنه طُلب إلى الأمانة أن تتخذ الترتيبات اللازمة، بحسب ما تسمح به الموارد، لكي يجتمع ممثلو جميع الدول المهتمة في اليوم السابق لافتتاح الدورة الأربعين المستأنفة للجنة، وكذلك، إن أمكن، أثناء الدورة المستأنفة (الوثيقة A/62/17 (Part I)، الفقرات 234-241).
    12. At its last plenary meeting, held during the resumed session on 22 October, the Preparatory Committee approved the list of private sector and civil society organizations, contained in documents A/CONF.225/PC/7 and Add.1, that would participate as observers at the second United Nations Conference on Landlocked Developing Countries. UN 12 - وفي الجلسة العامة الأخيرة المعقودة أثناء الدورة المستأنفة المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر، وافقت اللجنة التحضيرية على قائمة القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني على النحو الوارد في الوثيقتين A/CONF.225/PC/7 و Add.1 للمشاركة بصفة مراقبين في مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more