"أثناء الربع الأول من" - Translation from Arabic to English

    • during the first quarter of
        
    • in the first quarter
        
    Forty-five flights were cancelled during the first quarter of 2010. UN فقد ألغيت 45 رحلة أثناء الربع الأول من عام 2010.
    Very few children were separated during the first quarter of 2008. UN وقد انفصلت قلة قليلة من الأطفال أثناء الربع الأول من عام 2008.
    The implementation of the Vientiane Plan of Action will be reviewed at the second consultative meeting during the first quarter of 2003. UN وسيُستعرض تنفيذ خطة عمل فيينتيان في الاجتماع التشاوري الثاني في أثناء الربع الأول من عام 2003.
    Technical cooperation agreement will be reviewed during the first quarter of 1999. UN وسوف يستعرض اتفاق التعاون التقني في أثناء الربع الأول من عام 1999.
    To support the growth in programme portfolio 29 new positions funded from special-purpose funds have been established for recruitment in the first quarter of 2012. UN ومن أجل تلبية متطلّبات النمو في حافظة البرامج، أنشئ 29 منصباً جديداً مموَّلاً من شريحة الأموال المخصصة الغرض لكي تُشغَل أثناء الربع الأول من عام 2012.
    The exchange rate depreciated about 6 per cent during the first quarter of 2003, and also contributed to price inflation. UN وانخفضت معدلات الصرف بزهاء 6 في المائة في أثناء الربع الأول من 2003، وساهمت هي أيضا في تضخم الأسعار.
    during the first quarter of 2012, there will be further engagement with all stakeholders. UN وفي أثناء الربع الأول من عام 2012، ستجري مزيد من المباحثات مع جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    The launch of Spot 4 is now planned during the first quarter of 1998. UN ومن المزمع إطلاق سبوت 4 أثناء الربع الأول من سنة 1998.
    The lower achievement was experienced mainly during the first quarter of the reporting period, during which the Human Resources Section was undergoing structural integration UN لوحط تدني الإنجاز أساساً أثناء الربع الأول من الفترة المشمولة بالتقرير التي كان قسم الموارد البشرية يخضع فيها لعملية الإدماج الهيكلي
    In 2010 and during the first quarter of 2011, coal prices averaged US$ 106 and US$ 135, respectively. UN وفي عام 2010، بلغ متوسط أسعار الفحم 106 دولارات من دولارات الولايات المتحدة وبلغ في أثناء الربع الأول من عام 2011، 135 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    The CERF secretariat has been involved in developing the new monitoring framework for common humanitarian funds that was finalized during the first quarter of 2012. UN وقد شاركت أمانة الصندوق في وضع إطار الرصد الجديد للصناديق المشتركة للأنشطة الإنسانية الذي أُنجز أثناء الربع الأول من عام 2012.
    ICT was scheduled to replace the somewhat obsolete conference registration system during the first quarter of 2007. UN وكان مقررا أن تستبدل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات النظام القديم بعض الشيء المستخدم لتسجيل المشاركين في المؤتمرات في أثناء الربع الأول من عام 2007.
    In the Kurdistan region of Iraq, the number of mine and explosive remnants of war victims fell from 201 in 2004, to 102 in 2005, 48 in 2006 and 28 during the first quarter of 2007. UN وفي إقليم كردستان العراق، انخفض عدد ضحايا الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب من 201 في عام 2004 إلى 102 في عام 2005 و 48 في عام 2006 و28 أثناء الربع الأول من عام 2007.
    In that regard, her delegation looked forward to the report to be issued by the Secretariat during the first quarter of 2010 on cooperation in that region. UN وذكرت أنّ وفد بلدها يتطلع في هذا الصدد إلى التقرير الذي ستُصدره الأمانة، أثناء الربع الأول من عام 2010، بشأن التعاون في المنطقة.
    The comparative cancellations during the first quarter of 2009 reached 18 per cent, and the respective number for the first quarter of 2010 was only 8.6 per cent. UN وعلى سبيل المقارنة، بلغت الالتزامات الملغاة أثناء الربع الأول من عام 2009 نسبة 18 في المائة، ولم تكن نسبة الإلغاء في الربع الأول من عام 2010 سوى 8.6 في المائة.
    The strategy for the continuation of the Agreement would be refined in the course of the following months, private bilateral discussions would be held to encourage investment from other sources and delegations would be consulted on the funding of the expansion strategy in discussions to be held during the first quarter of 2007. UN وأردف قائلاً بأن الاستراتيجية بشأن مواصلة الاتفاق سوف تُنقّح في غضون الأشهر التالية، وسوف تُعقد مناقشات ثنائية خصوصية بغية تشجيع الاستثمار من مصادر أخرى، وسوف يتمّ التشاور مع الوفود بشأن تمويل استراتيجية التوسّع في المناقشات المزمع عقدها أثناء الربع الأول من عام 2007.
    This upturn was followed by a decline in issues between May and September, which then gave way to another upswing beginning in October that continued during the first quarter of 2000. UN وتلا هذا الاتجاه التصاعدي انخفاض في إصدار السندات في الفترة بين أيار/مايو و أيلول/سبتمبر، ثم اتجاه تصاعدي آخر ابتداء من تشرين الأول/أكتوبر واستمر أثناء الربع الأول من عام 2000.
    Work on the draft integral law, including broad consultations with civil society, would continue in July, and it would probably be adopted during the first quarter of 2005. UN والعمل بشأن مشروع القانون المتكامل، الذي يتضمن مشاورات مستفيضة مع المجتمع المدني، سوف يستمر في شهر تموز/يوليه، وقد يجري اعتماده أثناء الربع الأول من عام 2005.
    The delivery of technical cooperation activities during the first quarter of 2010 already exceeded the corresponding level of 2009 and reached $56.3 million. UN 7- وقد تجاوز حجم تنفيذ أنشطة التعاون التقني أثناء الربع الأول من عام 2010 الحجم المقابل في عام 2009، إذ بلغ 56.3 مليون يورو.
    The contract is expected to be in place around June 2012, allowing a pilot trial of the system during the first quarter of the 2012/13 financial period and implementation in field operations progressively during 2013/14. UN ويُتوقع أن يُبرم العقد في حزيران/يونيه 2012 تقريبا، بحيث يسمح بتطبيق النظام على سبيل التجريب أثناء الربع الأول من الفترة المالية 2012/2013، ثم تطبيقه في العمليات الميدانية تدريجيا أثناء الفترة 2013/2014.
    In the euro area, the fall in real GDP in the final quarter of 2001 is generally expected to be followed by a small increase in economic activity in the first quarter of 2002. UN وفي منطقة اليورو، من المتوقع أن يتبع انخفاض الناتج المحلي الإجمالي الفعلي في الربع الأخير من عام 2001 زيادة طفيفة في النشاط الاقتصادي أثناء الربع الأول من عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more