These meetings were mainly held during country visits or at United Nations offices in New York and Geneva. | UN | وعقدت هذه الاجتماعات بالأساس في أثناء الزيارات القطرية أو في مقري الأمم المتحدة بنيويورك وجنيف. |
during country visits, places where children are deprived of liberty are regularly visited. | UN | وتُجرى زيارات منتظمة إلى الأماكن التي تُسلب فيها حرية الأطفال، أثناء الزيارات القطرية. |
The treaty bodies would benefit from information gathered by special procedures during country visits. | UN | وستستفيد الهيئات المنشأة بالمعاهدات من المعلومات التي تجمعها الإجراءات الخاصة أثناء الزيارات القطرية. |
States parties are also encouraged to facilitate engagement with all relevant national stakeholders in the course of a country visit. | UN | كما يقضي بتشجيع الدول الأطراف على تيسير التعامل مع كل أصحاب المصلحة الوطنيين ذوي الصلة أثناء الزيارات القطرية. |
On the basis of the country reviews almost completed, it was estimated that about 1,000 pages would still need to be translated, in particular for the translation of additional documents shared during the country visits, as well as for the dialogue between the countries under review and the reviewing countries during the finalization of the country report and of the executive summary. | UN | واستناداً إلى الاستعراضات القطرية التي تكاد تكون مستكملة ذهبت التقديرات إلى أنه ما زال هناك نحو 000 1 صفحة تحتاج إلى ترجمة، فيما يتعلق على وجه الخصوص بالوثائق الإضافية المتبادلة أثناء الزيارات القطرية وكذلك الحوار الذي يدور بين البلدان المستعرَضة والبلدان المستعرِضة أثناء وضع الصيغة النهائية للتقرير القطري والخلاصة الوافية. |
He pointed out that during country visits, special rapporteurs should be allowed to meet with all persons they request to meet and should have free access to prisons. | UN | وأوضح أنه ينبغي السماح للمقررين الخاصين أثناء الزيارات القطرية بأن يلتقوا بجميع الأشخاص الذين يطلبون مقابلتهم ولا بد من أن يتمتعوا بحرية الوصول إلى السجون. |
Numerous such initiatives have been identified during country visits undertaken by the former independent expert. | UN | وقد تم تحديد العديد من تلك المبادرات أثناء الزيارات القطرية التي أجرتها الخبيرة المستقلة السابقة. |
The Chair, members and experts of the Committee called attention to that request during country visits and other outreach events. | UN | ووجه الرئيس، وأعضاء اللجنة وخبراؤها الانتباه إلى هذا الطلب في أثناء الزيارات القطرية وغيرها من مناسبات التوعية. |
during country visits, structured interviews and focus group discussions were used as the prime method of data gathering. | UN | وفي أثناء الزيارات القطرية استخدمت المقابلات التي تم تنظيمها والمناقشات الجماعية المركزة بوصفها الطريقة الأساسية لجمع البيانات. |
In addition, he would like to know more about the Subcommittee's experiences with civil society organizations during country visits and about the state of the relationship between civil society and Government agencies in various countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يود أن يعرف المزيد بشأن خبرات اللجنة الفرعية مع منظمات المجتمع المدني أثناء الزيارات القطرية وبشأن حالة العلاقة بين المجتمع المدني والوكالات الحكومية في بلدان شتى. |
27. The present report builds on the analysis contained in the study, which is primarily based on the experience gained during country visits. | UN | 27- ويقوم هذا التقرير على التحليل الوارد في الدراسة، التي تستند أساساً إلى الخبرة المستمدة أثناء الزيارات القطرية. |
Since the creation of the mandate in 1986, various instances of discrimination and violence in the name of religion or belief have come to light both in thematic reports and during country visits or in the exchange of communications with States. | UN | ومنذ إنشاء الولاية في عام 1986، سُلط الضوء على أمثلة مختلفة للتمييز والعنف باسم الدين أو المعتقد، وذلك في التقارير المواضيعية وفي أثناء الزيارات القطرية أو في الرسائل المتبادلة مع الدول. |
We urge Israel to comply with its obligations under international law and to fully cooperate with the United Nations protection and monitoring mechanisms, including during country visits by special procedures of the Commission on Human Rights. | UN | ونحث إسرائيل على الامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي وعلى التعاون الكامل مع آليات الأمم المتحدة للحماية والرصد، بما في ذلك أثناء الزيارات القطرية للإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان. |
Indeed, good practices collected during country visits will inform the discussion during the annual sessions and instigate a deeper debate on how these practices could be adopted and adapted in policies of other countries. | UN | ولا شك أن الممارسات الجيدة التي جمعت أثناء الزيارات القطرية من شأنها أن تثري المناقشات أثناء الدورات السنوية وأن تحفز على إجراء مناقشات عن الكيفية التي يمكن بها اعتماد وتطويع هذه الممارسات في السياسات التي تتبعها بلدان أخرى. |
43. In my dialogue with Governments, including during country visits, I have called for States to revise laws and address discriminatory social attitudes through education and public information. | UN | 43 - وفي الحوار الذي أجريته مع الحكومات، بما في ذلك أثناء الزيارات القطرية التي قمت بها، دعوتُ الدول إلى تنقيح القوانين التمييزية ومعالجة المواقف الاجتماعية من خلال التعليم والإعلام. |
The Special Representative would look to such networks to supplement information she receives from Governments, as additional sources to verify violations, and to facilitating contact with human rights defenders at risk during country visits. | UN | 130- وتتطلع الممثلة الخاصة إلى إقامة تلك الشبكات لاستكمال المعلومات التي تتلقاها من حكومات، باعتبارها مصادر إضافية للتحقق من الانتهاكات، ولتيسير الاتصال بالمدافعين عن حقوق الإنسان الذين يواجهون خطراً ما أثناء الزيارات القطرية. |
(e) Travel of staff to (i) accompany the Independent Expert during country visits (two missions of an average of 10 days per year) and (ii) accompany the Independent Expert on his missions to coordinate with the Open-ended Working Group on Ageing in New York; | UN | (هـ) سفر موظف من أجل ' 1` مرافقة الخبير المستقل أثناء الزيارات القطرية (بعثتان متوسط مدتها 10 أيام في السنة)؛ ' 2` مرافقة الخبير المستقل في البعثات التي يقوم بها للتنسيق مع الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة في نيويورك؛ |
(f) Conference services for (i) translation of the annual report to the Council into all official languages of the United Nations and (ii) interpretation during country visits (two trips per year of an estimated duration of 10 days each); | UN | (و) احتياجات من خدمات المؤتمرات من أجل ' 1` ترجمة التقرير السنوي المقدم إلى المجلس إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة ؛ ' 2` الترجمة الشفوية أثناء الزيارات القطرية (رحلتان سنوياً تقدر مدة كل منهما بـ 10 أيام)؛ |
States parties are also encouraged to facilitate engagement with all relevant national stakeholders in the course of a country visit. | UN | وتُشجَّع الدول الأطراف أيضا على تيسير التعامل مع كل أصحاب المصلحة الوطنيين ذوي الصلة أثناء الزيارات القطرية. |
30. States parties are encouraged to facilitate engagement with all relevant national stakeholders in the course of a country visit. | UN | 30- تشجَّع الدول الأطراف على تيسير التعامل مع كل أصحاب المصلحة الوطنيين أثناء الزيارات القطرية. |
The opportunity for dialogue is even greater during country missions, and the Special Rapporteur wishes to express his hope for the continued cooperation of Governments in this regard. | UN | على أن فرصة الحوار تكون أكبر أثناء الزيارات القطرية ويود المقرر الخاص أن يعرب عن أمله لاستمرار تعاون الحكومات في هذا الصدد. |