| The Committee adopted the report as amended during the discussions. ANNEXES | UN | واعتمدت اللجنة التقرير بصيغته المعدلة أثناء المناقشات التي دارت بشأنه. |
| This idea was widely shared during the discussions of the Inspectors with officials and representatives both at headquarters and in the field. | UN | وحظيت هذه الفكرة بتأييد كبير أثناء المناقشات التي أجراها المفتشون مع المسؤولين والممثلين في المقر والميدان على السواء. |
| The note summarizes key points raised during the discussions on both the management of the Fund and its effect on humanitarian operations. | UN | وتلخص المذكرة النقاط الرئيسية التي أثيرت أثناء المناقشات بشأن كل من إدارة الصندوق وما يحدثه من أثر في العمليات الإنسانية. |
| during discussions on his field visits, the Inspector noted many difficulties in implementing the division of labour. | UN | ولاحظ المفتش أثناء المناقشات التي أجراها خلال الزيارات الميدانية وجود الكثير من الصعوبات المتعلقة بتنفيذ تقسيم العمل. |
| during the discussion, the following issues were raised by various ministers and heads of delegation. | UN | وفي أثناء المناقشات حول هذا البند من جدول الأعمال، طرحت القضايا التالي بيانها من جانب مختلف الوزراء ورؤساء الوفود. |
| The Committee adopted the report as amended during the discussions. | UN | واعتمدت اللجنة التقرير بصيغته المعدلة في أثناء المناقشات. |
| This idea was widely shared during the discussions of the Inspectors with officials and representatives both at headquarters and in the field. | UN | وحظيت هذه الفكرة بتأييد كبير أثناء المناقشات التي أجراها المفتشون مع المسؤولين والممثلين في المقر والميدان على السواء. |
| These issues had already, to some extent, been addressed during the discussions on the previous items. | UN | وقد تم بالفعل معالجة هذه المسائل إلى حد ما أثناء المناقشات المتعلقة بالبنود السابقة. |
| A number of other child participants also made public interventions during the discussions. | UN | وأدلى عدد من المشاركين الأطفال الآخرين بتدخلات عامة أيضاً في أثناء المناقشات. |
| Some helpful written information was provided to the Committee during the discussions but it did not address all the questions posed. | UN | كما قدمت أثناء المناقشات بعض المعلومات الخطية المفيدة إلى اللجنة غير أنها لم تجب على جميع الأسئلة المطروحة. |
| Some helpful written information was provided to the Committee during the discussions but it did not address all the questions posed. | UN | كما قدمت أثناء المناقشات بعض المعلومات الخطية المفيدة إلى اللجنة غير أنها لم تجب على جميع الأسئلة المطروحة. |
| Nonetheless, questions about those issues may arise during discussions of the mercury convention's compliance system; hence, the present section provides a description of each below for informational purposes. | UN | ومع ذلك، قد تُطرح أسئلة عن هذه المسائل أثناء المناقشات التي ستجرى بشأن أنظمة الامتثال في اتفاقية خاصة بالزئبق؛ وبالتالي، يتضمن القسم الحالي وصفاً لكل منها للعِلم. |
| Permit me now to comment on specific issues that were considered during discussions. | UN | واسمحوا لي الآن بالتعليق على مسائل محددة سبق النظر فيها في أثناء المناقشات. |
| The Special Rapporteur had earlier appealed to the students during discussions in Pristina to act according to the law to avoid violence. | UN | وكانت المقررة الخاصة قد ناشدت الطلبة أثناء المناقشات التي أجرتها في بريستينا التقيد بالقانون تلافياً للعنف. |
| A detailed list of the issues that were raised during the discussion on the item can be found in chapter IV of annex I to the present report. | UN | وترد قائمة مفصلة بالقضايا التي أثيرت أثناء المناقشات بشأن هذا البند في الفصل الرابع من المرفق الأول بهذا التقرير. |
| As was noted by the delegation of Austria during the debates in the Sixth Committee: | UN | وكما لاحظ وفد النمسا أثناء المناقشات التي دارت في اللجنة السادسة: |
| There was significant convergence in the discussions. | UN | وكان هناك تقارب كبير في الآراء أثناء المناقشات. |
| The report, as amended in the course of the discussion, was adopted by the Committee unanimously. | UN | وقد اعتمدت اللجنة باﻹجماع التقرير بصفته المعدلة أثناء المناقشات. |
| As was noted by the delegation of Austria during the debate in the Sixth Committee: | UN | وكما لاحظ وفد النمسا أثناء المناقشات التي دارت في اللجنة السادسة: |
| The topics to which he referred were taken up by numerous delegations during the course of the discussions. | UN | وكانت المواضيع التي أشار إليها الرئيس محل تدخل وفود كثيرة في كلماتها أثناء المناقشات. |
| Such notions were often raised in discussions of the rights of women and girls. | UN | وكثيرا ما أثيرت هذه الأفكار أثناء المناقشات حول حقوق النساء والفتيات. |
| 165. in the discussion of future possibilities suggestions have been made for both a second International Year and a second Decade of Disabled Persons. | UN | 166 - قدمت اقتراحات في أثناء المناقشات المتعلقة باحتمالات المستقبل لتنظيم سنة دولية ثانية وعقد عالمي ثان للمعوقين. |
| At another level, we believe that several of the measures proposed during debates on improving the General Assembly's working methods -- measures on which no decision has yet been made -- should be reconsidered. | UN | وعلى صعيد آخر، نعتقد أنه ينبغي إعادة النظر في العديد من التدابير التي تم اقتراحها أثناء المناقشات التي أُجريت بشأن تحسين أساليب عمل الجمعية العامة - وهي تدابير لم يُتخذ بشأنها أي قرار بعد. |
| However, in debates, arguments are often honed through repeated presentation, albeit in different words. | UN | بيد أنه كثيراً ما يتم صقل الحجج في أثناء المناقشات من خلال عرضها المتكرر ولكن بعبارات مختلفة. |
| However, it should be noted that this figure was established in 1983, or even before that during the negotiations leading to the adoption of the Convention. | UN | بيد أنه تجدر الملاحظة أن هذا الرقم وضع في عام 1983، أو حتى قبل ذلك التاريخ، أثناء المناقشات التي أفضت إلى اعتماد الاتفاقية. |