Staff time is also required during the consideration of the application. | UN | ويجري أيضا الاستعانة بوقت عمل الموظفين أثناء النظر في الطلب. |
The Committee thanks the delegation for the additional detailed information provided orally during the consideration of the report. | UN | وتتوجه اللجنة بالشكر إلى الوفد على المعلومات الإضافية المفصلة التي قُدمت شفوياً أثناء النظر في التقرير. |
The Committee thanks the delegation for the additional detailed information provided orally during the consideration of the report. | UN | وتتوجه اللجنة بالشكر إلى الوفد على المعلومات المفصلة الإضافية التي قدمها شفوياً أثناء النظر في التقرير. |
10.30 a.m.-11 a.m. Executive Director's response to issues raised during consideration of items 4, 5, 6 and 7 | UN | رد المدير التنفيذي على المسائل التي أثيرت أثناء النظر في البنود ٤ و ٥ و ٦ و ٧ |
during its consideration of the report, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. | UN | وفي أثناء النظر في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
Delegations are therefore requested to have the copies transmitted to them available during the consideration of this item. | UN | ولذا يرجى من الوفود أن تُحضر معها أثناء النظر في هذا البند النسخ التي أحيلت اليها. |
It might be useful for the Working Group to look into what questions were most often asked during the consideration of initial reports. | UN | وقد يكون من المفيد للفريق العامل أن ينظر في ماهية اﻷسئلة التي توجﱠه في أغلب اﻷحيان أثناء النظر في التقارير اﻷولية. |
The Committee also commends the State party for the detailed written replies that it provided during the consideration of the State party report. | UN | وتشيد اللجنة كذلك بما قدمته الدولة الطرف من ردود خطية مفصلة أثناء النظر في تقريرها. |
The Committee notes that the establishment of these task forces has enhanced the quality of the dialogue with delegations during the consideration of State party reports. | UN | ولاحظت اللجنة أن إنشاء هذه الفرق حسّن نوعية الحوار مع الوفود أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف. |
The Committee notes that the establishment of these task forces has enhanced the quality of the dialogue with delegations during the consideration of State party reports. | UN | ولاحظت اللجنة أن إنشاء هذه الفرق حسّن نوعية الحوار مع الوفود أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف. |
The question was raised by the Committee with the State party during the consideration of the State party's third periodic report at the thirtyfifth session. | UN | وقد أثارت اللجنة المسألة مع الدولة الطرف أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في الدورة الخامسة والثلاثين. |
The question was raised by the Committee with the State party during the consideration of the State party's third periodic report at the thirtyfifth session. | UN | وقد أثارت اللجنة المسألة مع الدولة الطرف أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في الدورة الخامسة والثلاثين. |
It was therefore necessary to establish priorities for the purpose of determining the validity of reservations during the consideration of reports. | UN | وبناء عليه، ينبغي تحديد الأولويات للبت في صحة التحفظات أثناء النظر في التقارير. |
A number of elements were reiterated during the consideration of this issue, primarily: | UN | وتكرر تأكيد عدد من العناصر أثناء النظر في هذه المسألة، وتشمل ما يلي في المقام الأول: |
It also welcomes the participation during the consideration of the report of a highlevel and competent delegation. | UN | وتشيد أيضاً بمشاركة وفد رفيع المستوى وعلى درجة عالية من الكفاءة في أثناء النظر في التقرير. |
The question was raised by the Committee with the State party during the consideration of the State party's third periodic report at the thirtyfifth session. | UN | وقد أثارت اللجنة المسألة مع الدولة الطرف أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في الدورة الخامسة والثلاثين. |
during consideration of the report, such issues as land rights for women and constitutional and political reform had been raised. | UN | وأنه أثيرت أثناء النظر في التقرير مسائل مثل حقوق المرأة في الأراضي، والإصلاح الدستوري والسياسي. |
The message seemed to have got through, and the Committee would look forward to better responses on that subject during consideration of the fifth periodic report. | UN | ويبدو أن هذه الرسالة قد بلغت هدفها، وتتطلع اللجنة إلى تلقي ردود أفضل حول هذا الموضوع في أثناء النظر في التقرير الدوري الخامس. |
during its consideration of the report, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. | UN | وفي أثناء النظر في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي الأمين العام الذين أمدوها بمزيد من المعلومات والإيضاحات. |
The Committee further regrets the lack of responses to a number of questions posed by its members during the examination of the report. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن أسفها لعدم الرد على عدد من الأسئلة التي طرحها أعضاؤها أثناء النظر في التقرير. |
In the course of the consideration of agenda item 9 of the Commission, the delegation of Azerbaijan referred in its statement to the 1992 Khojalu events. | UN | لقد أشار وفد أذربيجان في البيان الذي أدلى به أثناء النظر في البند 9 من جدول أعمال اللجنة إلى أحداث خوجالو التي وقعت في عام 1992. |
Treaty bodies should attribute particular attention to all forms of domestic servitude when considering state party reports. | UN | ينبغي أن تولي هيئات المعاهدات اهتماماً خاصاً لجميع أشكال العبودية المنزلية أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف. |
The parliamentary privilege typically covered opinions expressed in Parliament or to conduct in the consideration of a parliamentary matter. | UN | وتغطي الامتيازات البرلمانية عادةً الآراء المُعرَب عنها في البرلمان أو السلوك المنتهج أثناء النظر في الشؤون البرلمانية. |
The Committee may wish to take the request by ACABQ into account while considering the various options presented in the current report. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تأخذ في اعتبارها طلب اللجنة الاستشارية أثناء النظر في الخيارات المختلفة المعروضة في هذا التقرير. |
At the same time, the Committee appreciates the detailed and updated information provided orally by the delegation in the course of its consideration of the report. | UN | وتقدر اللجنة في الوقت ذاته المعلومات المفصلة والمستوفاة التي وفرها الوفد شفوياً أثناء النظر في التقرير. |
States should also ensure that the necessity for maintaining reservations is periodically reviewed, taking into account any observations and recommendations made by the Committee during examination of their reports. | UN | وينبغي للدول أيضاً أن تكفل إعادة النظر في ضرورة الإبقاء على التحفظات بصورة دورية واضعة في اعتبارها أي ملاحظات وتوصيات تقدمها اللجنة أثناء النظر في تقاريرها. |
The Committee takes the concluding observations as a starting point in the preparation of the list of issues for the examination of the subsequent report of a State party. | UN | وتعتبر اللجنة الملاحظات الختامية بمثابة منطلق لإعداد قائمة القضايا التي يجري تناولها أثناء النظر في التقرير التالي للدولة الطرف. |