"أثناء انعقاد المؤتمر" - Translation from Arabic to English

    • during the Conference
        
    • at the Congress
        
    • at the time of the Conference
        
    • during the course of the Conference
        
    • during the Congress
        
    Procedures at United Nations Headquarters during the Conference UN الإجراءات المتبعة في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد المؤتمر
    It was displayed in the General Assembly public lobby during the Conference in July and for a good part of August 2001. UN وقد عرض في الباحة العامة للجمعية العامة أثناء انعقاد المؤتمر في شهر تموز/يوليه وفي جزء كبير من شهر آب/أغسطس 2001.
    He urged all participants to visit the updated exhibition, which was on display during the Conference. UN وقال إنه يحث المشاركين كافة على زيارة المعرض المستكمل مجموعات معروضاته أثناء انعقاد المؤتمر.
    In order to ensure that national papers are available at the Congress without failure, sufficient time for delivery and customs clearance should be allowed, especially when air freight is not used. UN 54- ومن أجل ضمان توفير الورقات الوطنية أثناء انعقاد المؤتمر دون قصور، فينبغي أن يُتاح وقت كاف لوصولها وتخليصها جمركيا، وخصوصا في الحالات التي لا يستخدم فيها الشحن الجوي لنقلها.
    at the time of the Conference the General Assembly will be holding its fiftieth session. UN وستعقد الجمعية العامة دورتها الخمسين أثناء انعقاد المؤتمر.
    The heads of Government welcomed the signing by a number of member States of the Multilateral Air Services Agreement during the course of the Conference. UN رحب رؤساء الحكومات بتوقيع عدد من الدول اﻷعضاء أثناء انعقاد المؤتمر على اتفاق الخدمات الجوية المتعدد اﻷطراف.
    Donors responded very positively, with $170 million pledged during the Conference. UN واستجاب المانحون بإيجابية شديدة بإعلان التبرع بمبلغ 170 مليون دولار أثناء انعقاد المؤتمر.
    Ninety-five States signed the Convention during the Conference. UN ووقعت 95 دولة على الاتفاقية أثناء انعقاد المؤتمر.
    The UNCTAD secretariat will organize a parallel event on trade facilitation during the Conference. UN وستنظم أمانة الأونكتاد حدثا موازيا في أثناء انعقاد المؤتمر المعني بتسهيل التجارة.
    Ninety-five States signed the Convention during the Conference. UN وقد وقعت خمس وتسعون دولة على الاتفاقية أثناء انعقاد المؤتمر.
    In addition, CEB held an event during the Conference at which the Secretary-General and other principals affirmed the priority they attached to this area of action. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظّم المجلس حدثا أثناء انعقاد المؤتمر أكد خلاله الأمين العام ومسؤولون رئيسيون آخرون الأولوية التي يعطونها إلى مجال العمل هذا.
    Each delegation will be assigned an individual box at the documents distribution counter in which all documents issued during the Conference will be placed. UN وسيخصص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق ستوضع فيه نسخ من جميع الوثائق الرسمية التي ستصدر في أثناء انعقاد المؤتمر.
    It is expected that the achievement of this proposed project will be publicized during the Conference in Istanbul. UN وينتظر أيضا أن يقام بالدعاية ﻹنجاز هذا المشروع المقترح أثناء انعقاد المؤتمر في اسطنبول.
    Demonstrations of the gazetteer framework will be provided during the Conference and members of the Group of Experts are invited to discuss collaboration potentials with the project team members. UN وستقدم عروض إيضاحية عن إطار المعاجم الجغرافية أثناء انعقاد المؤتمر وأعضاء فريق الخبراء مدعوون لمناقشة إمكانيات التعاون مع أعضاء فريق المشروع.
    32. Each delegation will be assigned an individual box at the documents distribution desk in which copies of all official documents issued during the Conference will be placed. UN 32 - وسيخصص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق توضع فيه نسخ جميع الوثائق الرسمية التي تصدر أثناء انعقاد المؤتمر.
    44. Delegations may rent office space at the ACV during the Conference. UN 44- يمكن للوفود استئجار مكاتب في مركز " أوستريا سنتر " أثناء انعقاد المؤتمر.
    26. Daily press briefings by the spokesperson for the Director-General of the United Nations Office at Vienna will be given during the Conference. UN 26- سيعقد الناطق باسم المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بفيينا جلسات إطلاع يومية للصحفيين أثناء انعقاد المؤتمر.
    32. Each delegation will be assigned an individual box at the documents distribution counter, in which copies of all official documents issued during the Conference will be placed. UN 32 - وسيخصص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق توضع فيه نسخ جميع الوثائق الرسمية التي تصدر أثناء انعقاد المؤتمر.
    47. In order to ensure that national papers are available at the Congress without failure, sufficient time for delivery and customs clearance should be allowed, especially when air freight is not used. UN 47- ومن أجل ضمان توفير الورقات الوطنية أثناء انعقاد المؤتمر دون قصور، ينبغي أن يتاح الوقت الكافي لتسليمها وتخليصها جمركيا، وخصوصا في الحالات التي لا يستخدم فيها الشحن الجوي لنقلها.
    If he heard no objection, he would take it that the Conference wished to recommend the estimated costs of the Third Conference for adoption at the time of the Conference and to adopt the estimated costs of the 2009 meeting of experts. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فإنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في التوصية باعتماد التكاليف المقدرة للمؤتمر الثالث أثناء انعقاد المؤتمر واعتماد التكاليف المقدرة لاجتماع الخبراء لعام 2009.
    They welcomed the signing by the Prime Minister of Saint Kitts and Nevis of the CARICOM Agreement on Social Security, during the course of the Conference. UN ورحب رؤساء الحكومات بتوقيع رئيس وزراء سانت كيتس ونيفيس أثناء انعقاد المؤتمر على اتفاق الجماعة الكاريبية المعني بالضمان الاجتماعي.
    Five consultants will work as resource persons at four practically oriented technical workshops during the Congress on combating corruption, crimes related to the computer network, community involvement in crime prevention, and women in the criminal justice system. UN وسيعمل خمسة خبراء استشاريين بوصفهم أشخاصا مرجعيين في أربع حلقات عمل تقنية عملية المنحى أثناء انعقاد المؤتمر تعالج مكافحة الفساد، والجرائم المتصلة بشبكات الحواسيب، ومشاركة المجتمع المحلي في منع الجريمة والمرأة في نظام العدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more