"أثناء عمليات التفتيش" - Translation from Arabic to English

    • during inspections
        
    • during searches
        
    • during the searches
        
    • during the inspections
        
    • course of searches
        
    • during such checks
        
    • during inspection activities
        
    • during the course of inspections
        
    The Group continued to experience access problems with the Gendarmerie and FANCI during inspections. UN وواصل الفريق مواجهة صعوبات مع الدرك والقوات الوطنية المسلحة لكوت ديفوار تتعلق بإمكانية الوصول أثناء عمليات التفتيش.
    This will enable the group to take random air samples at sites during inspections. UN وسيتمكن الفريق بذلك من جمع عينات هوائية عشوائية في المواقع أثناء عمليات التفتيش.
    Two explosive devices were found during searches of the area. UN وعثر على شحنتين متفجرين أثناء عمليات التفتيش بهذه المنطقة.
    Important evidence relevant to five of the Prosecutor's investigation teams was seized during the searches. (e) The former Yugoslav Republic of Macedonia UN وقد صودرت في أثناء عمليات التفتيش هذه أدلة هامة تتصل بخمسة من أفرقة التحقيق التابعة للمدعية العامة.
    during the inspections, information was obtained and hardware pertaining to cluster bombs and cluster warheads for rockets was found. UN وتم أثناء عمليات التفتيش الحصول على معلومات والعثور على مكونات مادية تتصل بالقنابل العنقودية والرؤوس الحربية للصواريخ.
    This opportunity has become increasingly evident during inspections conducted in November and December 1994. UN وقد اتضحت هذه الفرصة على نحو متزايد أثناء عمليات التفتيش التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    If such instances were detected by the Public Prosecutor during inspections, could they not then be considered as having been committed in flagrante delicto? Were any such cases ever prosecuted? UN وإذا اكتشف المدعي العام مثل هذه الحالات أثناء عمليات التفتيش ألا يمكن اعتبارها عندئذ جرماً مشهوداً؟ وهل تمت ملاحقة مثل هذه الحالات قضائياً؟
    The detainee's notification of a relative had to be recorded in the detainee's case file, and the details of the procedure were carefully checked during inspections. UN ويجب توثيق إبلاغ أحد الأقرباء بالاحتجاز في ملف السجين، ويتم التدقيق بعناية في طرائق العمل الإجرائية هذه أثناء عمليات التفتيش.
    The Group has undertaken, where feasible, to assist military observers and United Nations police in developing more effective methods of gathering evidence, and has provided written material to the UNOCI embargo cell to facilitate evidence collection during inspections. UN وساعد الفريق، كلما أمكنه ذلك، المراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة في وضع أساليب أكثر فعالية لجمع الأدلة، وقدم مادة مكتوبة إلى الخلية المعنية بالحظر التابعة للبعثة لتسهيل جمع الأدلة أثناء عمليات التفتيش.
    during inspections/visits of 3 pilot pre-cantonment sites, technical advice was provided to national institutions and civil society groups through the sensitization of MNLA/HCUA elements on not keeping children under force detention/recruitment. UN أثناء عمليات التفتيش/الزيارات لمواقع التجميع الأولي النموذجية الثلاثة، قُدّمت المشورة التقنية إلى المؤسسات الوطنية ومجموعات المجتمع المدني من خلال توعية عناصر ينتمون إلى الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد بشأن عدم احتجاز الأطفال وتجنيدهم قسريًا.
    Thus, there are claims for payments made to crew members for mental suffering allegedly caused by their detention by Iraqi soldiers when vessels were seized in Kuwait; and for the cost of treatment for psychological distress allegedly caused to crew members during inspections conducted by Allied Coalition naval forces pursuant to the trade embargo. UN وبالتالي توجد مطالبات بالتعويض عن مبالغ دفعت إلى أفراد الطواقم لقاء المعاناة من كروب ذهنية يزعم أنها نشأت عن احتجازهم على يد الجنود العراقيين عند الاستيلاء على سفنهم في الكويت؛ كما توجد مطالبات بالتعويض عن كلفة معالجة الكروب النفسية التي يزعم أنها أصابت أفراد الطواقم أثناء عمليات التفتيش التي اضطلعت بها القوات البحرية للتحالف في إطار الحظر التجاري.
    Ammunition was also discovered during searches. UN وعثر أثناء عمليات التفتيش أيضا على ذخيرة.
    Some 17 to 30 Palestinians were detained during searches for the assailant but were released after a brief interrogation. UN وأحتجز عدد من الفلسطينيين يتراوح من ١٧ الى ٣٠ في أثناء عمليات التفتيش عن المعتدي ولكن أطلق سراحهم بعد إجراء تحقيق موجز.
    Two additional charges were found during searches. UN وعثر على عبوتين إضافيتين في أثناء عمليات التفتيش.
    It was not confirmed that her son owned any firearm, and no arms or cartridges were found during the searches. UN ولم يقم الدليل على أن ابنها كان يحوز سلاحاً نارياً. ولم يُعثر على أي أسلحة أو خراطيش في أثناء عمليات التفتيش.
    Two IDF weapons were confiscated during the searches but the suspects and other settlers who were issued movement-restriction orders on 17 December 1995 could not be located. (Ha'aretz, 1 March) UN وصودر أثناء عمليات التفتيش هذه سلاحان من أسلحة جيش الدفاع الاسرائيلي ولكن لم يعثر على المشبوهين ولا على مستوطنين آخرين كانت قد صدرت في حقهم في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ أوامر تقيد حركتهم. )هآرتس، ١ آذار/مارس(
    No indication of prohibited materials, equipment or activities was detected during the inspections. UN ولم تكتشف أثناء عمليات التفتيش أي دلائل على وجود مواد أو معدات أو أنشطة محظورة.
    They are sometimes discovered in the course of searches carried out by the police or court authorities in night hostels or places where the victims are held. UN وتكتشف أحيانا أثناء عمليات التفتيش التي تقوم بها الشرطة أو سلطات المحاكم في مرافق المبيت أو الأماكن التي يحتجز فيها الضحايا.
    24. The collection of inert and non-hazardous weapons artefacts, remnants of the actual weapons that United Nations inspectors took possession of during inspection activities in Iraq, has been offered to relevant United Nations agencies. UN 24 - وعُرضت على وكالات الأمم المتحدة المعنية مجموعةُ الأسلحة المملوءة بمواد غير متفجرة والأسلحة غير الخطرة التي تشكل مخلفات الأسلحة الفعلية التي وضع مفتشو الأمم المتحدة يدهم عليها أثناء عمليات التفتيش في العراق.
    A general requirement to revise the annexes had already become apparent during the course of inspections in Iraq and the establishment of the ongoing monitoring and verification regime. UN ولقد أصبح المطلب العام لتنقيح المرفقات ظاهرا بالفعل أثناء عمليات التفتيش في العراق وإنشاء نظام الرصد والتحقق المستمرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more