"أثني على الجهود" - Translation from Arabic to English

    • commend the efforts
        
    • commend efforts
        
    I wish to commend the efforts of Deputy Prime Minister Barham Saleh and Mr. Gambari to promote the Compact, which is considered the most important framework for Iraq's engagement with the international community. UN وأود أن أثني على الجهود التي بذلها كل من نائب رئيس الوزراء برهم صالح والسيد غمباري للترويج للعهد الدولي مع العراق الذي يُعد أهم الأطر المتعلقة بمشاركة العراق مع المجتمع الدولي.
    I wish to commend the efforts of the United States of America in this regard. UN وأود أن أثني على الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة الأمريكية في هذا الصدد.
    I would like to commend the efforts of our Organization in eradicating hotspots of tension that are major obstacles to the implementation of development goals. UN وأود أن أثني على الجهود التي تبذلها منظمتنا في القضاء على بؤر التوتر التي تشكّل عراقيل كبيرة أمام تنفيذ أهداف التنمية.
    I commend the efforts made by the delegation of Germany in coordinating the intergovernmental negotiations that led to this annual General Assembly draft resolution on the situation in Afghanistan. UN وأود أن أثني على الجهود التي بذلها وفد ألمانيا في تنسيق المفاوضات الحكومية الدولية التي أدت إلى مشروع القرار السنوي للجمعية العامة بشأن الحالة في أفغانستان.
    I also would like to commend the efforts made by the President in that direction. UN وأود أيضا أن أثني على الجهود التي بذلها الرئيس في ذلك الاتجاه.
    I commend the efforts of all involved in this painstaking and hazardous work. UN وإنني أثني على الجهود التي يبذلها جميع المشاركون في هذا العمل المضني والخطر.
    I commend the efforts of the Prime Minister and the Government to ensure the continuity of State institutions and call upon Lebanese politicians to elect the new President without further delay, in the interest of all communities in Lebanon. UN وإنني أثني على الجهود التي يبذلها رئيس الوزراء والحكومة من أجل ضمان استمرارية مؤسسات الدولة، وأدعو السياسيين اللبنانيين إلى انتخاب الرئيس الجديد دون مزيد من التأخير تحقيقا لمصلحة كل الطوائف في لبنان.
    I also wish to commend the efforts made by the team of experts that carried out an assessment mission on the impact of the Libyan crisis on the countries of the Sahel region. UN وأود أيضا أن أثني على الجهود التي بذلها فريق الخبراء الذي اضطلع ببعثة التقييم بشأن تأثير الأزمة الليبية على بلدان منطقة الساحل.
    I commend the efforts made by the Government and UNITA to reach an agreement on the completion of the outstanding tasks under the Lusaka Protocol by the end of this month, and urge both parties to abide strictly by the new understanding. UN وأود أن أثني على الجهود التي بذلتها الحكومة ويونيتا للتوصل إلى اتفاق بشأن اتمام المهام المعلقة في إطار بروتوكول لوساكا قبل نهاية هذا الشهر، وأحث الطرفين على الالتزام الدقيق بالتفاهم الجديد.
    I take this opportunity to commend the efforts of SFOR and the Government of Austria in supporting the work of the Tribunal in arresting persons who have been indicted for war crimes. UN وأنتهز هذه الفرصة لكي أثني على الجهود التي بذلتها قوة تثبيت الاستقرار والحكومة النمساوية في دعم الأعمال التي تقوم بها المحكمة في اعتقال الأشخاص الذين وجهت إليهم اتهامات بارتكاب جرائم حرب.
    I commend the efforts of the United Nations agencies and NGOs in responding to those in need in Liberia, often under dangerous and difficult conditions. UN وإنني أثني على الجهود التي تبذلها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، في ظل ظروف خطرة وقاسية في أحيان كثيرة، من أجل الاستجابة لمن هم في حاجة إلى العون في ليبريا.
    I would also like to commend the efforts of the Agency itself in assisting developing countries in the area of the peaceful use and development of nuclear technology. UN كما يطيب لي أن أثني على الجهود التي تبذلها الوكالة في مساعدة البلدان النامية على الاستخدام السلمي للطاقة النووية وتطوير تقنياتها.
    In this regard, I wish to commend the efforts both of the regional leaders and of civil society inside Guinea- Bissau for their unstinting support during and after the crisis. UN وفي هذا الصدد، أود أن أثني على الجهود التي بذلها كل من الزعماء في المنطقة وأعضاء المجتمع المدني داخل غينيا - بيساو لما قدموه من دعم لا يكل أثناء اﻷزمة وبعدها.
    30. I commend the efforts of President Kumba Yala and his Government to promote constructive and cooperative relations in the subregion and especially with Guinea-Bissau's immediate neighbours. UN 30 - وإني أثني على الجهود التي بذلها الرئيس كومبا يالا وحكومته في التشجيع على إقامة علاقات بناءة وتعاونية في المنطقة دون الإقليمية وخصوصا مع الجيران المباشرين لغينيا - بيساو.
    To that end, I commend the efforts undertaken by Governments, regional organizations and the United Nations system to develop tools and guidelines to help military, humanitarian and other personnel understand and apply these laws. UN وفي هذا الصدد، أثني على الجهود التي تبذلها الحكومات والمنظمات الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة من أجل توفير أدوات ووضع مبادئ توجيهية لمساعدة الأوساط العسكرية والإنسانية وغيرها من الأفراد على فهم هذه القوانين والعمل بها.
    On behalf of the delegation of Chile, composed of Government representatives, persons living with HIV/AIDS, social non-governmental organizations and scientific societies, I commend the efforts made by the States Members of the United Nations to refocus the global debate on the important topic of HIV/AIDS as a commitment of mankind. UN باسم وفد شيلي، المُشكّل من ممثلي الحكومة والمصابين بفيروس الإيدز والمنظمات غير الحكومية الاجتماعية والوكالات العلمية، أثني على الجهود التي بذلتها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لإعادة التركيز على المناقشة العالمية بشأن الموضوع الهام، موضوع فيروس الإيدز، باعتباره التزام البشرية.
    In this connection, I wish to commend the efforts of those development partners of Guinea-Bissau whose engagement and assistance have helped move the country along the path of progress in the period under review. UN وفي هذا الصدد، أود أن أثني على الجهود التي يبذلها شركاء التنمية لغينيا - بيساو، حيث ساعدت مشاركتهم على الأخذ بيد البلد إلى درب التقدم في الفترة قيد الاستعراض.
    44. I commend the efforts of the armed forces to robustly confront multiple security challenges throughout the country and to protect the stability and security of Lebanon. UN ٤٤ - وإنني أثني على الجهود التي تبذلها القوات المسلحة اللبنانية في التصدي بحزم للتحديات الأمنية المتعددة في جميع أنحاء البلد، وفي حماية استقرار لبنان وأمنه.
    While I commend the efforts of the Prime Minister and the Government to ensure the continuity of State institutions, I call upon Lebanese politicians to elect the new President without further delay, in the interest of all communities in Lebanon. UN وفي حين أثني على الجهود التي يبذلها رئيس الوزراء والحكومة من أجل ضمان استمرارية مؤسسات الدولة، أدعو السياسيين اللبنانيين إلى انتخاب الرئيس الجديد دون مزيد من التأخير تحقيقا لمصلحة كل الطوائف في لبنان.
    81. I commend the efforts of the Joint Special Representative and Joint Chief Mediator to bring together the Government of the Sudan and the leaders of armed movements to hold direct talks on the national dialogue called for by President Bashir. UN 81 - وإنني أثني على الجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء المشترك، للجمع بين حكومة السودان وقادة الحركات المسلحة وإجراء محادثات مباشرة بشأن الحوار الوطني الذي دعا إليه الرئيس البشير.
    48. I commend efforts by regional and other organizations, coalitions of States and individual Governments aimed at achieving a political solution in Kosovo. UN ٤٨ - وأود أن أثني على الجهود التي تبذلها منظمات إقليمية ومنظمات أخرى وائتلافات من الدول، وحكومات منفردة، بهدف بلوغ حل سياسي في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more