Once again, I want to congratulate you, Sir, and the Bureau for presiding over this session and to commend you for a job well done to date. | UN | مرة أخرى، أريد أن أهنئكم، سيدي، وأن أهنئ المكتب على ترؤس هذه الدورة، وأن أثني عليكم لإنجاز الأعمال بشكل جيد حتى الآن. |
I would furthermore like to commend you for the successful adoption of the agenda of the Conference on Disarmament for this annual session. | UN | وأود، فضلاً عن ذلك، أن أثني عليكم لنجاحكم في اعتماد جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح لهذه الدورة السنوية. |
I would like to commend you on the way you have conducted your presidency of the Conference. | UN | وأود أن أثني عليكم للطريقة التي انتهجتموها في ترؤسكم للمؤتمر. |
Let me commend you for having set aside your differences to reach an agreement acceptable to all. | UN | دعوني أثني عليكم لتنحية خلافاتكم جانبا من أجل التوصل إلى اتفاق مقبول لدى الجميع. |
Mr. Vallim Guerreiro (Brazil): Mr. President, a few days ago the Ambassador of Mexico said that you were the person capable of pulling the rabbit out of the hat. You proved to be that person and I compliment you for that and for the efforts you made. | UN | السيد فاليم غيريرو (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، منذ بضعة أيام قال سفير المكسيك إنّكم قادرون على صنع المعجزات، وقد أثبتّم ذلك وأنا أثني عليكم وعلى الجهود التي بذلتموها في هذا الشأن. |
I also commend you and your colleagues from P6 for your initiatives in leading the 2006 session of the Conference on Disarmament. | UN | كما أثني عليكم وعلى زملائكم الرؤساء الستة على مبادراتكم فيما يتعلق بقيادة دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2006. |
I should also commend you for the leadership you provided at the High-level Plenary Meeting over the past three days. | UN | كما أود أن أثني عليكم لما أبديتموه من مقدرة قيادية في الاجتماع العام الرفيع المستوى على مدى الأيام الثلاثة الماضية. |
I fully commend you for your personal interest and dedication to the noble cause of disarmament. | UN | ولا يسعني إلا أن أثني عليكم كل الثناء لما تبذلونه من عناية شخصية وتفانٍ في خدمة هذه القضية النبيلة، قضية نزع السلاح. |
I wish to commend you and your team for the courageous effort you are undertaking to end the long sleep of the Conference on Disarmament earlier than that. | UN | وأود أن أثني عليكم وعلى فريقكم لما تبذلوه من جهد شجاع لإنهاء الثبات الطويل لمؤتمر نزع السلاح في وقت أقصر. |
I must commend you for the transparent manner in which you have conducted consultations in this regard, and we appreciate your efforts. | UN | ويجب أن أثني عليكم بخصوص الطريقة الشفافة التي أدرتم بها المشاورات في هذا السياق، ونحن نقدر جهودكم. |
I would, furthermore, like to commend you and the other P-6 presidencies for the successful adoption of the traditional agenda of the Conference on Disarmament for this annual session. | UN | وأود، فضلاً عن ذلك، أن أثني عليكم وعلى غيركم من الرؤساء الستة لنجاحكم في إقرار جدول الأعمال التقليدي لمؤتمر نزع السلاح لدورة هذا العام. |
I commend you for the efforts you have made during your presidency to move the work of the Conference on Disarmament forward, especially your unremitting efforts to reach agreement on this report. | UN | وأود أن أثني عليكم لما بذلتموه من جهود خلال فترة رئاستكم من أجل الدفع قُدماً بعمل مؤتمر نزع السلاح، ولا سيما جهودكم الدؤوبة من أجل تحقيق الاتفاق على هذا التقرير. |
Finally, Madam President, I would like warmly to commend you on all your efforts to increase the involvement of non-governmental organizations in this forum. | UN | والآن سيدتي الرئيسة، أود في ختام كلمتي أن أثني عليكم وأن أشيد بجهودكم من أجل زيادة إشراك المنظمات غير الحكومية في هذا المحفل. |
I would furthermore like to commend you and your fellow P-6 members for all the work and energy you have invested in presenting us with a draft decision for a programme of work. | UN | وأود، فضلاً عن ذلك، أن أثني عليكم وعلى زملائكم الأعضاء في فريق الرؤساء الستة لما بذلتم من عمل وطاقة في عرضكم علينا مشروع مقرّر بشأن برنامج عمل. |
We wish also to commend you for building upon the measures taken by your predecessor, Ambassador Luis de Alba of Mexico, to improve the effectiveness of the methods of work of the Committee. | UN | كما أود أن أثني عليكم لبنائكم على التدابير التي وضعها سلفكم، السفير لوي دي ألبا، ممثل المكسيك، من أجل النهوض بفعالية أساليب عمل اللجنة. |
I should like particularly to commend you for your unflagging determination to pursue the struggle against the principal sources of conflict, and for your vision of the international community, which encompasses peaceful coexistence between States and equity among nations large and small, as well as your commitment to strengthening civil society and encouraging sustainable development, in particular in the context of small island States. | UN | وأود أن أثني عليكم بصفة خاصة لعزمكم الذي لا يلين على متابعة الكفاح ضد المصادر الرئيسية للصراعات، ورؤيتكم للمجتمع الدولي، التي تشمل التعايش السلمي بين الدول والمساواة بين الدول كبيرها وصغيرها، فضلا عن التزامكم بتعزيز المجتمع المدني وتشجيع التنمية المستدامة، وبخاصة فيما يتصل بالدول الجزرية الصغيرة. |
Mr. Vasiliev (Russian Federation): I should like to commend you, Mr. President, and through you all six Presidents of the Conference on Disarmament for the current session. | UN | السيد فاسيلييف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أودّ، سيادة الرئيس، أن أثني عليكم ومن خلالكم على جميع رؤساء مؤتمر نزع السلاح الستة في هذه الدورة. |
Mr. President, you have come to the end of your term of office and I would like to commend you on the way in which you have guided our discussions. | UN | السيد سترولي (سويسرا) سيدي الرئيس، وصلتم إلى نهاية ولايتكم وأود أن أثني عليكم على الطريقة التي وجهتم بها مناقشاتنا. |
I would like to commend you for presenting last Tuesday the draft decision for the establishment of a programme of work for the 2009 session, as contained in document CD/1864. | UN | وأود أن أثني عليكم لقيامكم يوم الخميس الماضي بعرض مشروع المقرّر بشأن وضع برنامج عمل لدورة 2009، بصيغته التي ترد في الوثيقة CD/1864. |
Mr. SELEBI (South Africa): Mr. President, allow me to commend you on the dedicated way in which you have approached your responsibilities since assuming the office of President of the Conference on Disarmament. | UN | السيد سيليبي )جنوب افريقيا( )الكلمة بالانكيزية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أثني عليكم على الاسلوب الذي توخيتموه في الاضطلاع بمسؤولياتكم منذ توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. |