12. Requests the Special Rapporteur to give attention in her next report on human rights and terrorism to the questions raised in the present resolution; | UN | ترجو من المقررة الخاصة أن تعنى في تقريرها القادم عن حقوق الإنسان والإرهاب بالمسائل التي أثيرت في هذا القرار؛ |
This includes dealing with three core questions raised in the present report: | UN | ويشتمل هذا الأمر على تناول ثلاث مسائل رئيسية أثيرت في هذا التقرير: |
The review indicated that the financial statements were consistent with the standards, except to the extent of issues raised in the present report, specifically in paragraphs 31 to 36. | UN | وأظهر الاستعراض أن البيانات المالية كانت متسقة مع المعايير، باستثناء ما يتعلق بالمسائل التي أثيرت في هذا التقرير، لا سيما في الفقرات من 31 إلى 36. |
The Commission requested the Special Rapporteur to give attention in her next report to the questions raised in that resolution. | UN | ورجت اللجنة من المقررة الخاصة أن تعنى في تقريرها القادم بالمسائل التي أثيرت في هذا القرار. |
The New Zealand Human Rights Commission has begun a project which will deal with some of the issues that have been raised in this context. | UN | وبدأت لجنة حقوق الإنسان في نيوزيلندا مشروعاً سيتناول بعض القضايا التي أثيرت في هذا السياق. |
(i) Report to the Statistical Commission within three months on the issues raised in the present decision; | UN | ' 1` تقديم تقرير، في غضون ثلاثة أشهر، إلى اللجنة الإحصائية عن القضايا التي أثيرت في هذا المقرر؛ |
43. Members of the Security Council may also want to consider some of the issues raised in the present report. | UN | 43 - وقد يود أعضاء مجلس الأمن أيضاً النظر في بعض المسائل التي أثيرت في هذا التقرير. |
12. Requests the Special Rapporteur to give attention in her next report on human rights and terrorism to the questions raised in the present resolution; | UN | 12- ترجو من المقررة الخاصة أن تعنى في تقريرها القادم عن حقوق الإنسان والإرهاب بالمسائل التي أثيرت في هذا القرار؛ |
13. Requests the Special Rapporteur to give attention in her next report on human rights and terrorism to the questions raised in the present resolution; | UN | 13- ترجو من المقررة الخاصة أن تعنى في تقريرها القادم عن حقوق الإنسان والإرهاب بالمسائل التي أثيرت في هذا القرار؛ |
Requests the Special Rapporteur to give attention in her next report on human rights and terrorism to the questions raised in the present resolution; | UN | 13- ترجو من المقررة الخاصة أن تعنى في تقريرها القادم عن حقوق الإنسان والإرهاب بالمسائل التي أثيرت في هذا القرار؛ |
Requests the Special Rapporteur to give attention in her next report on human rights and terrorism to the questions raised in the present resolution; | UN | 13- ترجو من المقررة الخاصة أن تعنى في تقريرها القادم عن حقوق الإنسان والإرهاب بالمسائل التي أثيرت في هذا القرار؛ |
The review indicated that the financial statements were generally consistent with the standards, except to the extent of the issues raised in the present report, specifically in paragraphs 21 and 22. | UN | وأشار الفحص إلي أن البيانات المالية كانت متوافقة بشكل عام مع تلك المعايير ، إلا فيما يتعلق بالقضايا التي أثيرت في هذا التقرير، وبالتحديد في الفقرتين 21 و 22. |
The review indicated that the presentation of the financial statements was generally consistent with the standards, except to the extent of the issues raised in the present report. | UN | وأظهر الاستعراض أن عرض البيانات المالية كان بشكل عام متسقا مع المعايير، باستثناء ما يتعلق بالمسائل التي أثيرت في هذا التقرير. |
The first documented meetings of all offices away from Headquarters were held in February and May 2004, with agendas addressing some of the issues raised in the present section. | UN | وقد عُقدت أول اجتماعات موثقة لجميع المكاتب البعيدة عن المقر في شباط/فبراير و أيار/مايو 2004، وكانت جداول أعمالها تعالج بعض المسائل التي أثيرت في هذا الجزء. |
14. Decides that the fifth review and appraisal of the World Programme of Action, to be conducted by the General Assembly in 2008, shall direct special attention to the issues raised in the present resolution; | UN | 14 - تقرر أن تولي عملية الاستعراض والتقييم الخامسة لبرنامج العمل العالمي المقرر أن تجريها الجمعية العامة في عام 2008 اهتماما خاصا للمسائل التي أثيرت في هذا القرار؛ |
16. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to bear in mind fully the issues raised in the present resolution in the course of its activities for the promotion and protection of human rights; | UN | 16 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تواصل إيلاء كل الاعتبار للمسائل التي أثيرت في هذا القرار في سياق الأنشطة التي تضطلع بها من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
15. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to bear in mind fully the issues raised in the present resolution in the course of its activities for the promotion and protection of human rights; | UN | 15 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تواصل إيلاء كل الاعتبار للمسائل التي أثيرت في هذا القرار في سياق الأنشطة التي تضطلع بها من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
15. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to bear in mind fully the issues raised in the present resolution in the course of its activities for the promotion and protection of human rights; | UN | 15 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تواصل إيلاء كل الاعتبار للمسائل التي أثيرت في هذا القرار في سياق الأنشطة التي تضطلع بها من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
We would, however, like to take this opportunity to comment on questions raised in that context regarding the jurisdiction of the Court. | UN | ولكننا نود أن نغتنم هذه الفرصة للتعليق على مسائل أثيرت في هذا السياق وتتعلق باختصاص المحكمة. |
His delegation felt that more attention needed to be given to the important issues raised in that connection. | UN | ويرى وفده أن ثمة حاجة إلى توجيه مزيد من العناية إلى المسائل الهامة التي أثيرت في هذا الصدد. |
These discussions were most useful in clarifying the questions that have been raised in this context. | UN | لقد كانت هذه المشاورات مفيدة للغاية في توضيح المسائل التي أثيرت في هذا السياق. |