"أجابت عن" - Translation from Arabic to English

    • responded to the
        
    • replying to the
        
    • answered
        
    • responding to the
        
    • replied to the
        
    These data were provided by entities that responded to the survey using the definition adopted by each of them. UN وقد قدمت هذه البيانات كيانات أجابت عن الاستبيان الخاص بالاستقصاء باستخدام التعاريف التي يعتمدها كل منها.
    Countries that responded to the 2010 World Population and Housing Programme review questionnaire UN الدول التي أجابت عن الاستبيان المتعلق باستعراض البرنامج العالمي للسكان والإسكان لعام 2010
    Thirty-four per cent of the States replying to the second questionnaire had introduced penal sanctions in their legislation to prevent the diversion of precursors since the submission of the first questionnaire. UN وقد قام ما نسبته أربع وثلاثون في المائة من الدول التي أجابت عن الاستبيان الثاني بأنها استحدثت عقوبات جزائية في تشريعاتها لمنع تسريب السلائف، منذ تقديم الاستبيان الأول.
    Sixty-five States, or 57 per cent of those replying to the questionnaire, reported that such procedures had been put in place by their law enforcement authorities. UN وقد أفادت خمس وستون دولة، أو 57 في المائة من الدول التي أجابت عن الاستبيان، بأن سلطاتها الخاصة بإنفاذ القوانين قد اعتمدت هذه الاجراءات.
    This represents 71 per cent of the countries that answered this question. UN ويمثل هذا العدد 71 في المائة من البلدان التي أجابت عن هذا السؤال.
    In almost one third of the countries responding to the question, persons with disabilities and/or their organizations are not involved in this process. UN وفي ما يقرب من ثلث البلدان التي أجابت عن هذا السؤال تبين أن المعوقين و/أو تنظيماتهم لا يشاركون في هذه العملية.
    The Special Rapporteur regrets that very few Governments have replied to the communications sent to them during the reporting period. UN وتأسف المقررة الخاصة لأن قلة قليلة فقط من الحكومات أجابت عن الرسائل الموجهة إليها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Over 90 per cent of the countries that responded to the questionnaire have begun to put in place specialized structures for the investigation of cybercrime and crimes involving electronic evidence. UN 23- وقد بدأ أكثر من 90 في المائة من البلدان التي أجابت عن الاستبيان بإنشاء هياكل متخصصة للتحقيق في الجرائم السيبرانية والجرائم التي تنطوي على أدلّة إلكترونية.
    Most countries that responded to the questionnaire identify violence against women as one of the critical areas in which action is necessary. UN واعتبرت معظم البلدان التي أجابت عن الاستبيان أن العنف ضد المرأة هو أحد المجالات الحاسمة التي من اللازم اتخاذ إجراءات بشأنها.
    Many of the institutions that responded to the survey felt that in order to accomplish increased efficiencies, synergies and coordination in a meaningful way, the first priority would be to undertake concerted and concrete joint action. UN وكان رأي كثير من المؤسسات التي أجابت عن الاستبيان أنه بغية زيادة الفعالية والتضافر والتنسيق بطريقة مجدية، تكمن اﻷولوية اﻷساسية في اتخاذ إجراءات متسقة وملموسة.
    41. The 76 countries that responded to the questionnaire affirm to be putting policy implementation measures in place. UN 41 - تؤكد البلدان الستة والسبعون التي أجابت عن الاستبيان اتخاذها تدابير لتنفيذ السياسات.
    According to the replies received, the laws of 44.4 per cent of the States that responded to the fourth survey still precluded or seriously limited the extradition of nationals. UN 10- استنادا إلى الردود الواردة، فإن قوانين 44.4 في المائة من الدول التي أجابت عن الاستبيان الرابع لا تزال تستبعد تسليم المواطنين أو تضع عليه قيودا شديدة.
    14. All States that responded to the question and whose legislation was not pending stated that customer or client identification was indeed required in domestic legislation, in accordance with the Convention. UN 14- ذكرت جميع الدول التي أجابت عن السؤال والتي لديها تشريعات قائمة بهذا الشأن أن التشريع الداخلي يقتضي بالفعل تحديد هوية الزبون، وفقا لأحكام الاتفاقية.
    25. Thirty-seven (33 per cent) of the States replying to the second questionnaire had received technical assistance in the field of precursor control. UN 25- وتلقت سبع وثلاثون دولة (33 في المائة) من الدول التي أجابت عن الاستبيان الثاني مساعدة تقنية في مجال مراقبة السلائف.
    18. Thirty-nine States, or 34 per cent of the States replying to the second questionnaire, had introduced penal sanctions in their legislation as a means of preventing the diversion of precursors since the submission of the first questionnaire. UN 18- واستحدثت تسع وثلاثون دولة، أو 34 في المائة من الدول التي أجابت عن الاستبيان الثاني، عقوبات جزائية في تشريعاتها كوسيلة لمنع تسريب السلائف منذ تقديم الاستبيان الأول.
    For the last 48 hours, my client has answered every question put to her. Open Subtitles في الـ48 ساعة الأخيرة, موكلتي أجابت عن جميع الأسئلة التي سُئلتها.
    47. One out of the seven (or 14 per cent) developed country Parties that answered this question reported having a national communication strategy. UN 47- أبلغ واحد (أو 14 في المائة) من البلدان الأطراف السبعة التي أجابت عن هذا السؤال أن لديه استراتيجية اتصال وطنية.
    Afghanistan answered in the negative, further specifying that such cooperation was in its initial stages but exceedingly difficult to carry out. UN بيد أن أفغانستان أجابت عن هذا السؤال بالنفي، وأضافت موضّحة أن ذلك التعاون لا يزال في مراحله الأولى ولكن القيام به أمر صعب إلى أقصى حد.
    Unless otherwise specified, percentages presented here should be read as percentages of States responding to the third biennial questionnaire. UN وينبغي أن تقرأ النسب المئوية المعروضة هنا على أنها تمثل نسب الدول التي أجابت عن الاستبيان الثالث، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Unless otherwise specified, percentages presented here should be read as percentages of States responding to the fourth biennial questionnaire. UN 4- وينبغي أن تُقرأ النسب المئوية المعروضة هنا على أنها تمثّل نسب الدول التي أجابت عن الاستبيان الإثناسنوي الرابع، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    (Percentage of States in each region responding to the biennial reports questionnaire for both the second and third reporting periods) UN (النسبة المئوية، في كل منطقة، من البلدان التي أجابت عن استبيان التقارير الإثناسنوية في فترتي الإبلاغ الثانية والثالثة كلتيهما)
    Although the Egyptian authorities had replied to the Committee's questions on microcredit, they had provided no details on the implementation of microcredit programmes or on the number of rural women who had benefited from them. UN وعلى الرغم من أن السلطات المصرية أجابت عن أسئلة اللجنة فيما يتعلق بالائتمانات الصغرى، إلا أنها لم تقدم تفاصيل عن تنفيذ برامج للائتمانات الصغرى أو عن عدد الريفيات اللاتي استفدن من هذه البرامج.
    However, few Governments had replied to the questionnaire that had been addressed to them. UN بيد أن حكومات قليلة أجابت عن الاستبيان الذي وجه إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more