"أجاب على" - Translation from Arabic to English

    • responded to
        
    • responding to
        
    • replying to
        
    • answered
        
    • replied to
        
    • to reply to
        
    The researcher was greeted by a Congolese employee of Aurum Roses who responded to the source’s enquiries as to whether they were buying gold. UN واستقبل الباحث موظف من الكونغو أجاب على أسئلته المتعلقة بما إذا كانت الشركة تشتري الذهب.
    More than 5,700 persons from 130 countries responded to the survey. UN وقد أجاب على الاستقصاء أكثر من 700 5 شخص من 130 بلدا.
    14. responding to the representative of Brazil, he said that States had an important role to play in the drafting of the guidelines. UN 14 - ثم أجاب على ممثل البرازيل قائلاً إن للدول دور هام ينبغي أن تقوم به في صياغة المبادئ التوجيهية.
    3. Sir Louis Tull (Barbados), responding to the question raised about persons with disabilities, said that a Government White Paper had been issued in that connection. UN 3 - السير لويس تال (بربادوس): أجاب على السؤال الذي طرح بشأن المعوقين، فقال إنه صدر عن الحكومة كتاب أبيض في هذا الصدد.
    replying to the representative of South Africa, he said that, under current law, a refugee who entered the European Union in order to escape from hunger did so illegally. UN ثم أجاب على ممثلة جنوب أفريقيا بقوله إنه طبقاً للقانون الحالي، فإن اللاجئ الذي يدخل إلى الاتحاد الأوروبي هرباً من الجوع يفعل ذلك بطريقة غير قانونية.
    Sir, my client has answered this committee's questions with sincerity. Open Subtitles سيدى, موكلى أجاب على أسئلة اللجنة كلها بمنتهى الصراحة
    Upon its arrival, the team met with the battalion commander, who replied to detailed questions concerning the activities of the battalion. UN التقت المجموعة حال وصولها بآمر الكتيبة الذي أجاب على الأسئلة التفصيلية والمتعلقة بعمل الكتيبة ونشاطها.
    Martina Sigvardsson, police chief of Silverhöjd, responded to criticism. Open Subtitles مارتينا سيغفارسون رئيس الشرطة في سيلفرهود أجاب على الانتقادات
    The Committee began its consideration of the item and heard an introductory statement by the Executive Director of the United Nations Children's Fund, who responded to a question posed by the representative of Cuba. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، الذي أجاب على سؤال طرحه ممثل كوبا.
    The Committee began its consideration of the item and heard an introductory statement by the Executive Director of the United Nations Children's Fund, who responded to questions and comments made by the representatives of the Cuba and Peru. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، الذي أجاب على الأسئلة والتعليقات التي قدمها ممثلا كوبا وبيرو.
    An introductory statement was made by the Chair of the Committee on the Rights of the Child, who responded to questions and comments made by the representatives of Malaysia, Pakistan, Norway, Liechtenstein, Switzerland, Chile, Cuba and the European Union. UN وأدلى ببيان استهلالي رئيس لجنة حقوق الطفل، الذي أجاب على الأسئلة والتعليقات التي قدمها ممثلو ماليزيا، وباكستان، والنرويج، وليختنشتاين، وسويسرا، وشيلي، وكوبا، والاتحاد الأوروبي.
    8. The Chairman, responding to the Australian representative's call, observed that the staff of the Ukrainian Mission to the United Nations comprised 16 civil servants, including two women, aged 27 on average. UN 8 - الرئيس: أجاب على ملاحظة ممثلة استراليا فقال إن متوسط سن موظفي بعثة أوكرانيا لدى الأمم المتحدة، البالغ عددهم 16 موظفا، لا يزيد عن 28 سنة وإن بينهم امرأتين.
    16. The CHAIRMAN, responding to questions raised by a number of delegations about the availability of stationery in conference rooms, said that the matter would be taken up by the Bureau of the Fifth Committee. UN ١٦ - الرئيس أجاب على اﻷسئلة التي طرحها عدد من الوفود حول توافر القرطاسية في غرف الاجتماع، فقال إن مكتب اللجنة الخامسة سيتولى معالجة هذه المسألة.
    5. The Chair, responding to the points raised by the representative of Pakistan, said it was clear from the Secretary-General’s letter that the request was for the inclusion of an additional item in the agenda of the sixty-fifth session of the General Assembly. UN 5 - الرئيس: أجاب على النقاط التي أثارها ممثل باكستان، فقال إن من الواضح من رسالة الأمين العام أن الطلب جاء لإدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    replying to the representative of Switzerland, he pointed out that inconsistency stemmed from contradictory State policies. UN ثم أجاب على ممثل سويسرا بأن أشار إلى أن التضارب يأتي من تعارض سياسات الدولة.
    replying to question 18, he said that reports of internal surveillance of citizens' private lives were illogical since power was wielded by the masses of the people and the country's policies were framed in accordance with their will. UN 21- ثم أجاب على السؤال رقم 18 فقال إن التقارير عن المراقبة الداخلية للحياة الخاصة للمواطنين غير منطقية إذ إن الجماهير العريضة هي التي تقود السلطة وتشكل سياسات البلاد حسب إرادتها.
    74. Mr. WECKERLING, replying to question (f), said that, in matters of freedom of thought, conscience and religion, Germany adopted a neutral position based on the constitutional principle of tolerance. UN ٧٤- السيد فيكرلينغ أجاب على السؤال )و( فقال إن ألمانيا تنتهج، في المسائل المتعلقة بحرية الفكر والوجدان والدين، موقفا محايدا يقوم على أساس المبدأ الدستوري الخاص بالتسامح.
    I phoned your house. Some operator answered the phone. Open Subtitles أتصلت بمنزلك أحد عمال الهاتف أجاب على الهاتف
    That's because he has answered a question no one was asking. Open Subtitles هذا لأنه أجاب على السؤال الذي لم يسأله احد
    6. A total of 126 countries from the five regional commissions replied to the questionnaire. UN 6 - وقد أجاب على هذا الاستبيان ما مجموعه 126 بلدا من خمس لجان إقليمية.
    The group met with the managing director of the enterprise, who presented an overview of the company and its activities. The director also replied to questions posed by the group arising from the presentation he had made. UN عقدت المجموعة لقاء مع مدير عام الشركة الذي أعطى صورة عن عمل الشركة ونشاطها، كما أجاب على أسئلة المجموعة المتعلقة بالإعلانات.
    23. The CHAIRPERSON, noting that the delegation of Cameroon had answered all the supplementary questions raised in connection with questions 1—12 of the list of issues, invited it to reply to other questions on the list. UN 23- الرئيسة، لاحظت أن وفد الكاميرون أجاب على جميع الأسئلة الإضافية التي أثيرت بشأن المسائل من 1 إلى 12 من قائمة القضايا، وطلبت منه أن يرد على الأسئلة الأخرى الموجودة في القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more