"أجبروه" - Translation from Arabic to English

    • forced him
        
    • made him
        
    • forced by
        
    • he was forced
        
    You think they forced him to perform the surgeries? Open Subtitles هل باعتقادك أنهم أجبروه على إجراء العمليات ؟
    From the moment of his arrest, he was subjected to ill-treatment and severe beatings by the police officers, who forced him to sign a confession. UN ومنذ لحظة اعتقاله، تعرض لسوء المعاملة والضرب المبرح على يد أفراد الشرطة الذين أجبروه على التوقيع على اعتراف.
    During his detention, he was subjected to various forms of pressure, including threats by the interrogators, who forced him to sign a confession. UN وتعرض لمختلف أشكال الضغوط خلال احتجازه، بما في ذلك تهديده من قبل المحققين الذين أجبروه على التوقيع على اعترافات.
    They made him do it. He didn't want to. Open Subtitles لقد أجبروه على فعل ذلك لم يكن الأمر بإرادته
    Fearing ruin, the emperor was forced by his own soldiers to execute her! Open Subtitles وخوفاً من الدمار الكامل, القـُـواد في جيش الأمبراطور أجبروه على أعدامـها
    He claimed that he had been subjected to torture by the Taliban and the Afghan authorities and that the Taliban forced him to agree to cooperate with them. UN وقد ادَّعى صاحب الشكوى أنه خضع للتعذيب على يد الطالبان والسلطات الأفغانية وأن الطالبان أجبروه على التعاون معهم.
    Upon his refusal to take up arms, they had forced him to prepare their food. UN وعندما رفض حمل السلاح، أجبروه على إعداد طعامهم.
    They forced him to keep Henshaw alive. Open Subtitles إنهم أجبروه للحفاظ على هينشو على قيد الحياة.
    He was caught selling arms to both sides. The French forced him to wear it for the rest of his life. Open Subtitles أمسكوا به يبيع الأسلحة للجانبين الفرنسيون أجبروه أن يضعها لبقية حياته
    They sent the tape to my father forced him to pay my ransom and do other things Open Subtitles أرسلوا الشريط إلى والدي أجبروه لدفع فديتي وعمل أشياء أخرى
    They forced him to break out knowing that he would throw us off the scent. Open Subtitles لقد أجبروه على الهروبِ علمًا أنّه سيعطينا معلوماتٍ مغلوطةً.
    It is unfortunate that these so-called Republicans have forced him to take the action he has taken. Open Subtitles للأسف هؤلاء الجمهوريون أجبروه على أن يفعل ما فعله
    The author submitted another letter to the Migration Court, claiming that the people who forced him to flee were still in power in half of the country, not least in the province from which he originated. UN وقدم صاحب البلاغ إلى محكمة الهجرة رسالة أخرى ادّعى فيها أن الأشخاص الذين أجبروه على الفرار لا يزالون يهيمنون على السلطة في نصف البلد، ولا سيما في المنطقة التي أتى منها.
    Mr. Sonko clung to the rail of the vessel, saying repeatedly that he did not know how to swim, but the Civil Guard officers forced him to let go and threw him into the sea. UN وتعلق السيد صونكو بقضيب السفينة مكرراً أنه لا يتقن السباحة، لكن ضباط الحرس المدني أجبروه على عدم الإمساك بالسفينة وقذفوا به في البحر.
    The author submitted another letter to the Migration Court, claiming that the people who forced him to flee were still in power in half of the country, not least in the province from which he originated. UN وقدم صاحب البلاغ إلى محكمة الهجرة رسالة أخرى ادّعى فيها أن الأشخاص الذين أجبروه على الفرار لا يزالون يهيمنون على السلطة في نصف البلد، ولا سيما في المنطقة التي أتى منها.
    His brother complained that during a routine check of his papers, soldiers had forced him through beatings to enter an open grave in a Palestinian cemetery. UN وشكا شقيقه من أن الجنود أجبروه عن طريق الضرب، في أثناء عملية فحص اعتيادي لمستنداته، على دخول قبر مفتوح في مقبرة فلسطينية.
    Majdi Abd Rabbo returned to the soldiers, who again forced him to strip naked before they approached him. UN 1048- وعاد مجدي عبد ربه إلى الجنود الذين أجبروه مرة أخرى على التجرد من ملابسه قبل أن يقترب منهم.
    He says the Mutts made him watch while they cut out his father's eyes. Open Subtitles لقد قال أن المستذئبين أجبروه عالمُشاهدة عندما اقتلعوا عينا أبيه
    They made him drink cooking oil and paraffin and also they pushed washing powder in his mouth. Open Subtitles أجبروه أن يشرب زيت الطهي والدهن و أيضا حشروا مسحوق الغسيل في فمه
    He feared for his life since he had been arrested by the authorities in connection with an explosion in Jalalabad, he had been forced by the Taliban to cooperate with them, and he had escaped from prison after paying a bribe. UN وقال إنه خائف على حياته بما أن السلطات أوقفته في قضية تفجير حدث في جلال آباد، وأن الطالبان أجبروه على التعاون معهم، وأنه فرَّ من السجن بعد أن دفع رشوة.
    The Rojos threatened to kill his boy, Jesus. he was forced to accept things. Open Subtitles الروجو هددوا بقتل ابنه الصغير و أجبروه على قبول الوضع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more