"أجراها المقرر الخاص" - Translation from Arabic to English

    • Special Rapporteur's
        
    • conducted by the Special Rapporteur
        
    • undertaken by the Special Rapporteur
        
    • carried out by the Special Rapporteur
        
    Overview of follow-up replies received and of the Special Rapporteur's follow-up consultations during the reporting period UN استعراض ردود المتابعة الواردة، ومشاورات المتابعة التي أجراها المقرر الخاص أثناء الفترة التي شملها التقرير
    Overview of follow-up replies received and of the Special Rapporteur’s follow—up consultations during the reporting period UN استعراض ردود المتابعة الواردة، ومشاورات المتابعة التي أجراها المقرر الخاص أثناء الفترة التي شملها التقرير
    Overview of the Special Rapporteur's follow-up consultations during the reporting period UN نظرة عامة على مشاورات المتابعة التي أجراها المقرر الخاص في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    It is also fairly consistent with interviews of refugees conducted by the Special Rapporteur during his February visit to Thailand. UN كما أنها تتسق أيضا إلى حد معقول مع المقابلات التي أجراها المقرر الخاص مع اللاجئين أثناء زيارته لتايلند.
    It was an important feature of the direct consultation undertaken by the Special Rapporteur. UN وقد شكلت الحلقة الدراسية عنصراً هاماً في المشاورات المباشرة التي أجراها المقرر الخاص.
    Overview of the Special Rapporteur's follow-up consultations UN عرض موجز لمشاورات المتابعة التي أجراها المقرر الخاص في أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير
    Overview of follow-up replies received and of the Special Rapporteur's follow-up consultations during the reporting period UN استعراض ردود المتابعة الواردة، ومشاورات المتابعة التي أجراها المقرر الخاص أثناء الفترة موضع التقرير
    Concerns about extractive and other resource development industries were repeatedly raised by indigenous peoples in the context of the Special Rapporteur's official visits to Argentina, Costa Rica and the United States. UN وعبرت الشعوب الأصلية مراراً عن قلقها بشأن الصناعات الاستخراجية وغيرها من الصناعات لتنمية الموارد في سياق الزيارات الرسمية التي أجراها المقرر الخاص إلى الأرجنتين وكوستاريكا والولايات المتحدة.
    15. During the Special Rapporteur's mission in November 2007, the Government confirmed the detention of 93 individuals. UN 15- وخلال البعثة التي أجراها المقرر الخاص في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أكدت الحكومة احتجاز 93 فرداً.
    The Special Rapporteur's consultations with the authorities and with representatives of ethnic communities focused on the status of indigenous populations in the Chittagong Hill Tracts -- especially their religious status. UN وقد تناولت المشاورات التي أجراها المقرر الخاص مع السلطات ومع ممثلي الطوائف الإثنية الظروف، وبخاصة الظروف الدينية، التي يعيشها السكان الأصليون في أراضي هضبة شيتاغونغ.
    26. The paragraphs below contain brief summaries of the Special Rapporteur's main conversations with South African authorities. UN ٦٢- وتتضمن الفقرات التالية ملخصات للمحادثات الرئيسية التي أجراها المقرر الخاص مع سلطات جنوب أفريقيا.
    That figure included the 93 individuals confirmed by the Government to be in detention during the Special Rapporteur's mission to Myanmar in November 2007. UN ويتضمن هذا العدد 93 فرداً أكدت الحكومة أنهم قيد الاحتجاز، أثناء الزيارة التي أجراها المقرر الخاص إلى ميانمار في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Since a lack of available funds was often cited in the Special Rapporteur's discussions about education, he recommends that the United Nations agencies dealing with education allocate additional funds that could cover all educational costs in a given situation. UN ونظراً للاشارة كثيراً في المناقشات التي أجراها المقرر الخاص بشأن التعليم الى عدم كفاية اﻷموال المتاحة فإنه يوصي وكالات اﻷمم المتحدة التي تعمل في مجال التعليم بتخصيص أرصدة اضافية لتغطية جميع تكاليف التعليم في مجال معين.
    21. The issue of violence against indigenous women and girls has arisen in the context of the Special Rapporteur's country visits, in particular to the United States, and in his examination of specific cases. UN 21- ظهرت مسألة العنف ضد النساء والفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية في سياق الزيارات القطرية التي أجراها المقرر الخاص ولا سيما إلى الولايات المتحدة الأمريكية وفي إطار دراسته لحالات معينة.
    Also, as noted above, the Special Rapporteur's previous thematic studies have focused on the duty of States to consult indigenous peoples and corporate responsibility, issues that invariably arise when extractive industries operate or seek to operate on or near indigenous territories. UN ومثلما أشير إليه أعلاه أيضاً، ركزت الدراسات المواضيعية التي أجراها المقرر الخاص في السابق على واجب الدول أن تتشاور مع الشعوب الأصلية وعلى مسؤولية الشركات، وهاتان قضيتان تثاران دائماً عندما تمارَس الصناعات الاستخراجية أو يُسعى إلى ممارستها في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها.
    The Agreements and issues addressed in the report are those that arose most consistently during the Special Rapporteur's extensive consultations. Unfortunately, space constraints prevent the Special Rapporteur from examining all trade Agreements and issues. The Special Rapporteur hopes that his report will help to generate other contributions to this large, complex and important field of inquiry. UN وما يتناوله التقرير من اتفاقات وقضايا هو أكثر ما تردد طرحه منها أثناء المشاورات الموسعة التي أجراها المقرر الخاص. وللأسف، فإن ضيق المساحة يحول دون قيام المقرر الخاص ببحث جميع الاتفاقات والقضايا التجارية. ويأمل المقرر الخاص أن يساعد تقريرُه على تقديم إسهامات أخرى في هذا الميدان الواسع والمعقد والمهم من ميادين البحث.
    51. During the Special Rapporteur's consultation for Eastern Europe and Central Asia, there were also reports of racial discrimination being a determining factor in the high levels of removal of Roma children to public care, which are often justified on the basis of degraded housing conditions, or follow from forced evictions. UN 51- وخلال المشاورة التي أجراها المقرر الخاص في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، أُبلغ عن التمييز العنصري كعامل محدد في النسب المرتفعة من سحب أطفال الغجر لإيداعهم في مؤسسات الرعاية العامة، وهي عمليات كثيراً ما تبرَّر على أساس ظروف السكن المتدهورة، أو تستتبع عمليات الإخلاء القسري.
    From the interviews conducted by the Special Rapporteur with people arriving in various neighbouring countries, two patterns emerge. UN وظهر نمطان من المقابلات التي أجراها المقرر الخاص مع الوافدين إلى بلدان مجاورة مختلفة.
    It also builds upon the reports of the previous mandate holders, taking into account recent developments and information gathered through consultations with relevant stakeholders and research conducted by the Special Rapporteur. UN وهو يستند أيضا إلى تقارير المكلفين السابقين بولايات، آخذا في الاعتبار التطورات الأخيرة والمعلومات التي جُمعت عن طريق المشاورات مع الجهات المعنية، وكذلك البحوث التي أجراها المقرر الخاص.
    In a first stage, the members of the Commission will review and update the information that is available from all sources and carry out its own investigations in Rwanda to complement those already undertaken by the Special Rapporteur. UN وسيقوم أعضاء اللجنة في المرحلة اﻷولى باستعراض واستكمال المعلومات المتاحة من جميع المصادر، وإجراء تحقيقاتهم الخاصة في رواندا، لاستكمال التحقيقات التي أجراها المقرر الخاص بالفعل.
    77. Mr. Herasymenko (Ukraine) said that his delegation duly appreciated the research undertaken by the Special Rapporteur on the topic of reservations to treaties and the conclusions which he had formulated. UN ٧٧ - السيد هيراسيمونكو )أوكرانيا(: قال إن وفد بلاده يقدر بحق البحوث التي أجراها المقرر الخاص حول موضوع التحفظات على المعاهدات والاستنتاجات التي توصل إليها.
    3. The study carried out by the Special Rapporteur has demonstrated the wisdom of including " unrelated " confined groundwaters in the draft articles. UN ٣ - وقد برهنت الدراسة التي أجراها المقرر الخاص على صواب إدراج المياه الجوفية المحصورة " غير المتصلة " في مشاريع المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more