"أجرتها وزارة" - Translation from Arabic to English

    • conducted by the Ministry
        
    • carried out by the Ministry
        
    • by the Ministry of
        
    • by the Ministry for
        
    The investigation conducted by the Ministry of the Interior found that he had not been ill-treated. UN وتبين من التحقيقات التي أجرتها وزارة الداخلية عدم حدوث معاملة سيئة.
    This ruling was based on the inspections conducted by the Ministry of Justice and the Belarus Prosecutor's Office. UN واستند هذا القرار إلى عمليات التفتيش التي أجرتها وزارة العدل ومكتب المدعي العام في بيلاروس.
    Another survey conducted by the Ministry of Health, with UNICEF assistance, found that 90 per cent of health centres were operational and providing basic health care. UN وخلصت دراسة استقصائية أخرى أجرتها وزارة الصحة بمساعدة اليونيسيف إلى أن ٩٠ في المائة من المراكز الصحية جاهزة للعمل وتقدم الرعاية الصحية الأساسية.
    Past investigations carried out by the Ministry of Interior had been characterized by irregularities, including political pressure on investigators. UN وقد اتسمت التحقيقات السابقة التي أجرتها وزارة الداخلية بمخالفات، منها ممارسة الضغط السياسي على المحققين.
    In a survey carried out by the Ministry of Health during the year 2005, 22 % of the pregnant women were found to be HIV positive. UN وفي دراسة استقصائية أجرتها وزارة الصحة في عام 2005، تبيّن أن 22 في المائة من الحوامل مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    According to a study conducted by the Ministry of Women, some 60 harmful traditions and practices, such as those associated with the dowry system, subsisted in the country. There were plans to draft a bill prohibiting all harmful practices. UN ووفقاً لدراسة استقصائية أجرتها وزارة المرأة، لا يزال يوجد في البلاد قرابة 60 تقليداً وممارسة ضارة مثل الممارسات المرتبطة بنظام المهر، وتعتزم الحكومة وضع مشروع قانون يحظر جميع الممارسات الضارة.
    A study conducted by the Ministry of Justice on the judgements rendered in the presence of the accused between 2005 and 2009 had shown that they had been unbiased and impartial. UN وقد أظهرت دراسة أجرتها وزارة العدل بشأن الأحكام الصادرة بحضور المتهمين بين عامي 2005 و2009 أن هذه الأحكام كانت غير متحيزة وتتسم بالنزاهة.
    Please provide information on the impact of the study on the employment situation of the Roma people conducted by the Ministry of Labour in terms of adoption of new policies and other measures. UN يرجى تقديم معلومات عن أثر الدراسة التي أجرتها وزارة العمل عن حالة العمل لطائفة الروما فيما يخص اعتماد سياسات جديدة وتدابير أخرى.
    Please provide information on the impact of the study on the employment situation of the Roma people conducted by the Ministry of Labour in terms of adoption of new policies and other measures. UN يرجى تقديم معلومات عن أثر الدراسة التي أجرتها وزارة العمل عن حالة العمل لطائفة الروما فيما يخص اعتماد سياسات جديدة وتدابير أخرى.
    9. A 2004 study on school violence conducted by the Ministry of Education in collaboration with UNICEF reveals that violence remains a part of children's daily lives. UN 9 - تبين الدراسة التي أجرتها وزارة التعليم بالتعاون مع اليونيسيف بشأن العنف في المحيط المدرسي لعام 2004 بان العنف لا يزال يشكل جزءا من حياة الطفل اليومية.
    342. The First National Survey on Discrimination in Mexico, conducted by the Ministry for Social Development and CONAPRED in 2005, is another of the major advances made on discrimination, having made it possible to open public debate on the issue. UN 342 - ومن الأمثلة الأخرى للتقدم الواسع في مجال التمييز الدراسة الاستقصائية الوطنية الأولى للتمييز في المكسيك، التي أجرتها وزارة التنمية الاجتماعية والمجلس الوطني لمنع التمييز في عام 2005.
    The main objective of the study on Reconciliation of Work and Family Life conducted by the Ministry of Labour and Social Security, was to contribute, through a reconciliation model to the implementation of public policies and cross-cutting action plans and to the search for alternative solutions to the problem of balancing work and family in Mexican society. UN وكان الهدف الرئيسي من الدراسة المتعلقة بالتوفيق بين العمل والحياة الأسرية، التي أجرتها وزارة العمل والضمان الاجتماعي، المساهمة عن طريق نموذج التوفيق في تنفيذ سياسات عامة وخطط عمل شاملة في البحث عن بدائل لحل إشكالية عدم التوفيق بين العمل والحياة الأسرية في المجتمع المكسيكي.
    The surveys of violence carried out by the Ministry of Justice in 2003 and 2005 are an example of steps taken to increase the support services' awareness of violence. UN والدراسات الاستقصائية التي أجرتها وزارة العدل في عامي 2003 و 2005 بشأن العنف هي مثال للخطوات التي اتُخذت لزيادة وعي الإدارات التي تقدِّم الدعم بالنسبة للعنف.
    According to internal computations carried out by the Ministry of Labour and Government Administration, the figure for fulltime employees was 84.5% in 2000. UN ووفقاً للحسابات الداخلية التي أجرتها وزارة العمل وإدارة الحكومة، بلغت النسبة المقابلة في حالة العاملين على أساس التفرغ 84.5 في المائة في عام 2000.
    Studies carried out by the Ministry of Health and WHO demonstrated that more than 80 per cent of children have intestinal parasite infections and approximately 12 per cent of the population has lymphatic filariasis. UN وكشفت دراسات أجرتها وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية أن أزيد من 80 في المائة من الأطفال مصابون بالطفيليات المعوية وحوالي 12 في المائة من السكان مصابون بداء الخيطيات اللمفاوية.
    On the basis of research carried out by the Ministry of Social Affairs and Health, differences have been found between municipalities with respect to non-institutional services, such as mental health services, and with respect to supplementary benefit. UN وبناء على الدراسة التي أجرتها وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة، وجدت اختلافات بين البلديات فيما يتعلق بالخدمات غير المؤسسية، مثل خدمات الصحة العقلية، وفيما يتعلق بالاستحقاقات التكميلية.
    Another study by the Ministry of Health and Welfare reconfirmed those findings. UN وقال إن دراسة أخرى أجرتها وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية أكّدت تلك النتائج.
    Study by the Ministry of Justice on international trafficking in women UN دراسة أجرتها وزارة العدل بشأن الاتجار الدولي بالمرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more