"أجريت مشاورات" - Translation from Arabic to English

    • consultations were held
        
    • consultations were conducted
        
    • consultations have taken place
        
    • consultations were undertaken
        
    • consultations took place
        
    • consultations had been held
        
    • consultations have been held
        
    • I held consultations
        
    • I have consulted
        
    • consultation was held
        
    • I conducted consultations
        
    • consultations were carried out
        
    • consultations have been conducted
        
    • consultations have been undertaken
        
    Following the earthquake, consultations were held with political party leaders and parliamentarians in response to emergency and reconstruction effort UN بعد الزلزال، أجريت مشاورات مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لمواجهة حالة الطوارئ وبذل جهود التعمير
    In January 2011, consultations were held with nine civil society organizations on the development of the road map. UN وفي كانون الثاني/يناير 2011 أجريت مشاورات بشأن وضع خريطة الطريق مع تسع من منظمات المجتمع المدني.
    consultations were held to facilitate the Doha peace process with different parties to the conflict and other stakeholders UN أجريت مشاورات لتيسير عملية الدوحة للسلام مع مختلف أطراف النزاع وغيرهم من أصحاب المصلحة
    In 2008, technical consultations were conducted to support the roll-out of the system in Kenya and northern Uganda. UN وفي عام 2008، أجريت مشاورات تقنية لدعم بدء تنفيذ النظام في كينيا وشمال أوغندا.
    In that regard, regular consultations have taken place with the previous external auditor, the Auditor General of South Africa. UN وفي هذا الصدد، أجريت مشاورات منتظمة مع مراجع الحسابات الخارجي السابق، مراجع الحسابات العام لجنوب أفريقيا.
    Wide-ranging consultations were undertaken in the preparatory process, including with OHCHR. UN وقد أجريت مشاورات واسعة النطاق إبان العملية التحضيرية شملت مفوضية حقوق الإنسان.
    A number of telephone consultations took place with staff of government agencies, at the country level. UN وعلى الصعيد القطري، أجريت مشاورات هاتفية مع موظفي الهيئات الحكومية.
    Informal consultations had been held on the draft resolution with the aim of producing a balanced text. UN وقد أجريت مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار، بهدف الخروج بنص متوازن.
    1 April 2008 consultations were held during the ninety-second session. UN 1 نيسان/أبريل 2008: أجريت مشاورات خلال الدورة الثانية والتسعين.
    1 April 2008 consultations were held during the ninety-second session. UN 1 نيسان/أبريل 2008: أجريت مشاورات خلال الدورة الثانية والتسعين.
    In addition, public consultations were held to seek the views of and to encourage the people on the island to participate in the democratic process. UN وعلاوة على ذلك، أجريت مشاورات عامة بغرض الحصول على آراء الجمهور في الجزيرة وتشجيعه على المشاركة في العملية الديمقراطية.
    Informal consultations were held with the Secretariat of the Framework Convention in autumn 2009. UN وقد أجريت مشاورات غير رسمية مع أمانة الاتفاقية الإطارية في خريف عام 2009.
    1 April 2008 consultations were held during the ninety-second session. UN 1 نيسان/أبريل 2008، أجريت مشاورات خلال الدورة الثانية والتسعين.
    In this sector, consultations were held in 1999 with the regional commissions, a few of which have sizeable transport programmes. UN وقد أجريت مشاورات في هذا القطاع في عام 1999 مع اللجان الإقليمية، التي يضطلع قلة منها فحسب ببرامج نقل كبيرة.
    In the light of this development, consultations were held with the chairmen of the regional groups regarding the replacement of the sixth co-chairperson. UN وفي ضوء هذا التطور، أجريت مشاورات مع رؤساء المجموعات الإقليمية فيما يتعلق ببديل يشغل منصب الرئيس المشارك السادس.
    1 April 2008 consultations were held during the ninety-second session. UN 1 نيسان/أبريل 2008: أجريت مشاورات خلال الدورة الثانية والتسعين.
    In this regard, consultations were conducted on the draft with non-member States. UN وفي هذا الصدد، أجريت مشاورات مع الدول غير الأعضاء بشأن مشروع المدونة.
    Regular consultations were conducted with state and regional Governors, local officials and traditional leaders on implementation of the Comprehensive Peace Agreement UN أجريت مشاورات منتظمة مع حكام الولايات وحكام المناطق والمسؤولين المحليين وزعماء القبائل بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    In recent days further consultations have taken place in Washington between leading members of both Houses of the Haitian Parliament, representing all political tendencies in that Parliament. UN وفي اﻷيام اﻷخيرة، أجريت مشاورات أخرى في واشنطن بين اﻷعضاء القياديين لكل من مجلسي البرلمان الهايتي، الذين يمثلون جميع الاتجاهات السياسية في ذلك البرلمان.
    In that connection, consultations were undertaken with UNDP, and agreement was reached to launch a consultancy mission in 1997, with funding from UNDP, to assess the level of support for the Centre in the region. UN وفي ذلك السياق، أجريت مشاورات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتم التوصل إلى اتفاق للشروع ببعثة استشارية في عام ١٩٩٧، بتمويل من البرنامج اﻹنمائي، لتقييم مستوى الدعم المقدم إلى المركز في المنطقة.
    Subsequently, extensive consultations took place between the Secretary-General and the sponsors. UN وفي وقت لاحق، أجريت مشاورات مكثفة بين اﻷمين العام ومقدمي مشروع القرار.
    Within this framework, consultations had been held for a comprehensive national dialogue. UN وفي هذا الإطار، أجريت مشاورات لإطلاق حوار وطني شامل.
    consultations have been held with members and international organizations to explore collaboration opportunities. UN وقد أجريت مشاورات مع الأعضاء ومع المنظمات الدولية لاستكشاف فرص التعاون فيما بينها.
    2. During the course of my mission, I held consultations with the Delegate Minister for the Family and the Status of Women, the Minister of Foreign Affairs, the Minister of National Solidarity, the Minister of Culture, the DirectorGeneral of National Security and other senior officials. UN 2- خلال زيارتي، أجريت مشاورات مع الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة، ووزير الشؤون الخارجية، ووزير التضامن الوطني، ووزير الثقافة، والمدير العام للأمن الوطني وغيرهم من كبار المسؤولين.
    So far I have consulted, when many of you were still on holiday, with 52 members of the CD. UN وحتى الآن، أجريت مشاورات مع 52 من أعضاء مؤتمر نزع السلاح، في الوقت الذي كان العديد منكم لا يزال يقضى أيام عطله.
    A consultation was held with academic institutions and experts in the Federal District, during which input was obtained from seven respondent universities. UN كما أجريت مشاورات مع مؤسسات أكاديمية وخبراء جامعيين في المقاطعة الاتحادية شاركت فيها سبع جامعات كجهات منظمة.
    Later, I conducted consultations on the matter with members of the General Committee with the aim of bringing the matter to the attention of the Assembly. UN وفي وقت لاحق، أجريت مشاورات بشأن الموضوع مع أعضاء الجمعية العامة بهدف عرض المسألة على الجمعية.
    County-level consultations were carried out nationwide on the harmonization of non-formal and formal legal systems in Liberia UN أجريت مشاورات وطنية على كامل نطاق البلد بشأن مواءمة النظم القانونية الرسمية وغير الرسمية في ليبريا
    consultations have been conducted and Cabinet approved the development of a domestic violence bill on October 29th, 2012. UN وقد أجريت مشاورات ووافق مجلس الوزراء على وضع مشروع قانون العنف المنزلي في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    To combat discrimination against women, consultations have been undertaken to develop legislation on gender-based violence. UN ولمكافحة التمييز ضد المرأة، أجريت مشاورات من أجل وضع تشريعات تتعلق بالعنف الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more