"أجريت معها مقابلات" - Translation from Arabic to English

    • interviewed
        
    • interviewees
        
    Only one third of focal points interviewed indicated that these staff had evaluation backgrounds that had equipped them with specific professional competencies and skills. UN وأشار ثلث جهات التنسيق التي أجريت معها مقابلات بأن لدى هؤلاء الموظفين خلفية أساسية عن التقييم زودتهم بكفاءات ومهارات مهنية محددة.
    However, several stakeholders interviewed complained about the lack of transparency and, in their views, the self-benefiting use made by UNMAS of unearmarked funds. UN غير أن عدداً من الجهات صاحبة المصلحة التي أجريت معها مقابلات اشتكت من عدم الشفافية، ومن الاستخدام النفعي، في رأيها، من جانب الدائرة للأموال غير المخصصة.
    Most external stakeholders interviewed believed it to be the de facto chief statistical office of the United Nations, and its director effectively the Chief Statistician of the Organization. UN ورأت معظم الجهات المعنية الخارجية التي أجريت معها مقابلات بأن هذه الشعبة هي بحكم واقع الحال المكتب الإحصائي الرئيسي للأمم المتحدة، وبأن مديرها هو فعلياً كبير الإحصائيين في المنظمة.
    Among the United Nations organizations interviewed and surveyed only UNESCO and WFP bar the external auditor from such subsequent appointment. UN ومن بين مؤسسات الأمم المتحدة التي أجريت معها مقابلات وشملها الاستقصاء، وحدهما اليونسكو وبرنامج الأغذية العالمي يمنعان مراجع الحسابات الخارجي من أي تعيين لاحق في المنظمة على هذا النحو.
    A full list of interviewees may be retained in the project files. UN ويمكن الاحتفاظ بقائمة كاملة بالجهات التي أجريت معها مقابلات في ملفات المشروع.
    In order to partially make up the gap created by the low public distribution system ration, some of the interviewed households reported having individual gardens and foraging for wild food. UN وسعيا لسد جزء من الفجوة الناجمة عن تدني حصص الإعاشة الموزعة في إطار نظام التوزيع العام، أفادت بعض الأسر المعيشية التي أجريت معها مقابلات بأنها تملك مشاتل فردية أو تبحث عن الغذاء في البراري.
    Electoral authorities interviewed were normally positive and hopeful when reflecting on future elections in their countries. UN وكانت الهيئات الانتخابية التي أجريت معها مقابلات إيجابية ومتفائلة في المعتاد عند الإعراب عن تصوراتها بشأن الانتخابات المزمع عقدها في بلدانها في المستقبل.
    A majority of the organizations interviewed advise that the processing period is generally 2-4 weeks but that delays are quite usual. UN وذكرت غالبية المنظمات التي أجريت معها مقابلات أن فترة التجهيز تستغرق بوجه عام بين أسبوعين وأربعة أسابيع، إلا أن من الأمور المعتادة تماماً أن تحدث حالات تأخير.
    Among the United Nations organizations interviewed and surveyed, only UNESCO and WFP bar the external auditor from such subsequent appointment. UN ومن بين مؤسسات الأمم المتحدة التي أجريت معها مقابلات وشملها الاستقصاء، وحدهما اليونسكو وبرنامج الأغذية العالمي يمنعان مراجع الحسابات الخارجي من أي تعيين لاحق في المنظمة على هذا النحو.
    Some of the Iraqis interviewed during the mission believed that historically the Iraqi electoral system favoured independent candidates, without political party nomination. UN وبعض الأطراف العراقية التي أجريت معها مقابلات خلال البعثة تعتقد أن النظام الانتخابي العراقي، تاريخيا، كان يفضل المرشحين المستقلين دون ترشيح من الأحزاب السياسية.
    While many organizations interviewed in the context of this report have indicated that some improvements have been made to security, some organizations also admitted deficiencies in security that are not consistent with H-MOSS requirements. UN وفيما أشارت منظمات عديدة أجريت معها مقابلات في سياق إعداد هذا التقرير إلى بعض التحسينات التي أدخلت على الأمن، اعترفت بعض المنظمات أيضاً بوجود شوائب في الأمن لا تتفق وشروط المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا.
    While many organizations interviewed in the context of this report have indicated that some improvements have been made to security, some organizations also admitted deficiencies in security that are not consistent with H-MOSS requirements. UN وفيما أشارت منظمات عديدة أجريت معها مقابلات في سياق إعداد هذا التقرير إلى بعض التحسينات التي أدخلت على الأمن، اعترفت بعض المنظمات أيضاً بوجود شوائب في الأمن لا تتفق وشروط المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا.
    Since Channel 4 refused to hand over any information requested which would reveal anonymous sources who were interviewed in the programme " The Committee " , Channel 4 was charged with contempt of court and sentenced to pay a fine of ,75,000. UN وعندما رفضت القناة الرابعة تسليم أية معلومات قد تكشف عن المصادر المجهولة التي أجريت معها مقابلات في برنامج " اللجنة " ، اتهمت بانتهاك حرمة المحكمة وحكم عليها بدفع غرامة قدرها 000 75 جنيه استرليني.
    For some of the authorities interviewed, the existence and registration in South Africa of companies which offer security services internationally are not in keeping with South African positions or interests and they refuse to accept what may be seen from the outside as South African intervention. UN وترى بعض السلطات التي أجريت معها مقابلات أن وجود شركات تعرض خدمات أمن على المستوى الدولي وتسجيل هذه الشركات في جنوب افريقيا أمران لا صلة لهما بموافقة جنوب افريقيا أو بمصالحها، وهي ترفض هذه الحالة التي قد ينظر إليها من الخارج على أنها تدخل من جانب جنوب افريقيا.
    Among the organizations interviewed for this report, only ECA and CTBTO indicate that negotiations are underway with their host countries to, inter alia, improve opportunities for the employment of spouses and simplify the procedures for work permits. UN ومن بين المنظمات التي أجريت معها مقابلات لأجل هذا التقرير، لم تذكر سوى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن هناك مفاوضات جارية مع البلد المضيف تهدف، في جملة أمور، إلى تحسين فرص حصول الأزواج على عمل وتبسيط إجراءات الحصول على رخص العمل.
    Most of the organizations interviewed for this report indicate that basic information is provided to staff concerning employment opportunities for spouses. UN 108 - ذكرت معظم المنظمات التي أجريت معها مقابلات لأجل هذا التقرير أنها تقدم معلومات أساسية إلى الموظفين فيما يتعلق بفرص عمل أزواجهم.
    Delivering specific results is a pressing need for all donors interviewed, and the return on investments made has become a key factor in international cooperation, mine action is not an exception in this regard. UN ومن الاحتياجات الملحة لجميع الجهات المانحة التي أجريت معها مقابلات تحقيق نتائج محددة، وأصبح العائد على الاستثمارات المضطلع بها عاملاً رئيسياً في التعاون الدولي، وليست الإجراءات المتعلقة بالألغام استثناء في هذا الصدد.
    324. According to numerous sources interviewed in Bwiza, in 2010 Emmanuel Kamanzi, a CNDP politician, came to Bwiza with documentation from the land registrar claiming that he had title to the land. UN 324 - ووفقا لمصادر متعددة أجريت معها مقابلات في بويزا، قدِم إيمانويل كامانزي، وهو سياسي من المؤتمر الوطني، إلى بويزا في عام 2010 مع وثائق صادرة عن مسجل الأراضي مدعيا أن لديه سندات ملكلية للأراضي.
    23. Most stakeholders interviewed recognized the role of MINUSTAH in establishing a relatively stable and secure environment in the post-earthquake period. UN 23 - أقرّ معظم الأطراف المعنية التي أجريت معها مقابلات بدور البعثة في تهيئة بيئة مستقرة وآمنة نسبيا في الفترة التي أعقبت الزلزال.
    A full list of interviewees should be retained in the project files. UN وينبغي الاحتفاظ بقائمة كاملة بالجهات التي أجريت معها مقابلات في ملفات المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more