"أجزاء أخرى من أفريقيا" - Translation from Arabic to English

    • other parts of Africa
        
    Similar centres and referral systems have also been established or strengthened in other parts of Africa and Asia. UN كما أُنشئت أو عززت مراكز ونظم إحالة مماثلة في أجزاء أخرى من أفريقيا وآسيا.
    Successful pilot projects had been held to that end in 12 countries and her delegation urged UNIDO to replicate them in other parts of Africa. UN وقد نُفّذت مشاريع تجريبية ناجحة لذلك الغرض في 12 بلدا؛ ويحثّ وفدها اليونيدو على تكرارها في أجزاء أخرى من أفريقيا.
    The Council hopes that the Agreement will provide encouragement to those working for peace in other parts of Africa. UN ويعرب المجلس عن اﻷمل في أن يشجع هذا الاتفاق أولئك الذين يعملون من أجل إحلال السلام في أجزاء أخرى من أفريقيا.
    The Council hopes that the Agreement will provide encouragement to those working for peace in other parts of Africa. UN ويعرب المجلس عن اﻷمل في أن يشجع هذا الاتفاق أولئك الذين يعملون من أجل إحلال السلام في أجزاء أخرى من أفريقيا.
    Unlike their counterparts from other parts of Africa pursuing tertiary education in Europe and North America, nearly half of all mobile students in the SADC region are choosing to study in South Africa. III. Coherence, partnerships and coordination UN فعلى عكس نظرائهم من أجزاء أخرى من أفريقيا الذين يواصلون تعليمهم الجامعي في أوروبا وأمريكا الشمالية، يختار زهاء نصف عدد جميع الطلاب المتنقلين في منطقة المجتمع الإنمائي الدراسة في جنوب أفريقيا.
    Weapons from one subregion spread to other parts of Africa and fuelled other conflicts, while conflicts in other regions resulted in the transfer of weapons to the Great Lakes region. UN فهناك أسلحة تنتقل من منطقة دون إقليمية إلى أجزاء أخرى من أفريقيا وتغذي منازعات أخرى، في حين أسفرت منازعات في مناطق أخرى عن نقل أسلحة إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    South Africa was heartened by efforts towards reform and recovery, not only in its subregion but in other parts of Africa as well. UN وتشعر جنوب أفريقيا بالارتياح إزاء الجهود المبذولة من أجل اﻹصلاح والانتعاش ليس في منطقتها دون اﻹقليمية فحسب وإنما في أجزاء أخرى من أفريقيا أيضا.
    That debate also illustrated once again the need for the international community to redouble efforts to strengthen peace processes in other parts of Africa and to mark the way for the emergence of political solutions adapted to individual situations. UN وقد بينت المناقشة أيضا حاجة المجتمع الدولي إلى مضاعفة الجهود لتعزيز عمليات السلام في أجزاء أخرى من أفريقيا وتحديد الطريق لبروز حلول سياسية تناسب كل حالة على حدة.
    'And their willingness to share knowledge with other communities' means that projects like this could be repeated'in other parts of Africa.' Open Subtitles "و استعدادهم للمشاركة بالمعرفة مع المجتمعات الأخرى يعني أن المشاريع مثل هذه قد تتكرر" "في أجزاء أخرى من أفريقيا".
    28. She pointed out that studies conducted in other parts of Africa had shown that when women received credit for income-generating activities, their husbands sometimes abandoned their responsibility to provide for the family. UN 28 - وأشارت إلى أن الدراسات التي أجريت في أجزاء أخرى من أفريقيا بينت أن النساء اللاتي يتلقين ائتمانات للأنشطة المدرة للدخل، يتخلى أزواجهن عن مسؤولياتهم في توفير سبل الرزق للأسرة.
    For this reason, the Integrated Regional Information Network intends to expand its outreach radio project in Somalia and Burundi to other parts of Africa and Central Asia, to provide impartial news and information to the victims of humanitarian crises. UN ولهذا السبب، فإن الغاية من الشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات هو توسيع نطاق مشروع التوعية عن طريق الإذاعة في الصومال وبوروندي ليصل إلى أجزاء أخرى من أفريقيا وآسيا الوسطى، وذلك من أجل توفير أخبار ومعلومات موضوعية لضحايا الكوارث الإنسانية.
    40. The Conference welcomed the Desertification 2002 initiative in southern Africa and recommended a targeted support of the initiative by all stakeholders to enable replication in other parts of Africa. UN 40- رحب المؤتمر بمبادرة عام 2002 بشأن التصحر في الجنوب الأفريقي، وأوصى بتقديم دعم محدد الهدف إلى المبادرة من جانب جميع أصحاب المصلحة، للتمكين من تكرارها في أجزاء أخرى من أفريقيا.
    The resources, troops and goodwill of the international community currently consumed by UNMEE could without any doubt be used elsewhere, not least in other parts of Africa where demand for urgent assistance is still great. UN ويمكن للموارد والقوات وحسن النية التي أبداها المجتمع الدولي والتي تستهلكها بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا حاليا أن تستخدم في مكان آخر، في أجزاء أخرى من أفريقيا على الأقل، حيث ما زالت الحاجة للمساعدة العاجلة أكثر إلحاحا.
    33. Beyond the responsibility for mercenary recruitment borne by high-level officials of the Qadhafi regime, a major issue that remains unresolved in Libya is the status of a number of foreign fighters, who primarily come from other parts of Africa and who fought alongside the Qadhafi forces. UN 33 - وإلى جانب المسؤولية عن تجنيد المرتزقة الضالع فيها كبار المسؤولين في نظام القذافي، ثمة مسألة أساسية لم تُحل بعد في ليبيا، هى حالة عدد من المقاتلين الأجانب، قدموا أساسا من أجزاء أخرى من أفريقيا وقاتلوا إلى جانب قوات القذافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more