"أجزاء أفغانستان" - Translation from Arabic to English

    • parts of Afghanistan
        
    Nevertheless, conditions in some parts of Afghanistan did not yet allow for return. UN ومع ذلك، لا تسمح الظروف السائدة في بعض أجزاء أفغانستان بعد بالعودة.
    We also welcome the intention of the Afghan Government to disarm different armed factions and militias in various parts of Afghanistan. UN ونرحب أيضا بعزم الحكومة الأفغانية على نزع أسلحة مختلف الفصائل والميليشيات المسلحة في شتى أجزاء أفغانستان.
    In the area of security, we have increased the size and strength of our National Army and National Police, enabling our security forces to play a more effective role in combat operations in various parts of Afghanistan. UN وفي مجال الأمن، قمنا بزيادة حجم وقوام جيش الوطني وشرطتنا الوطنية، مما يمكن قواتنا الأمنية من الاضطلاع بدور أكثر فعالية في عمليات القتال في مختلف أجزاء أفغانستان.
    The recent upsurge of terrorist activities in Central Asian countries and beyond, emanating from the Taliban-occupied parts of Afghanistan, requires drastic measures by the Security Council against the militia and its Pakistani supporters. UN إن التزايد الأخير للأنشطة الإرهابية في بلدان آسيا الوسطى وفيما يتجاوزها، والمنبثقة من أجزاء أفغانستان التي تحتلها الطالبان تتطلب اتخاذ تدابير جذرية من جانب مجلس الأمن ضد الميليشيات وأعوانها الباكستانيين.
    It welcomes the recent expansion of the International Security Assistance Force mandate, in accordance with the Bonn Agreement, as well as the progressive establishment of Provincial Reconstruction Teams in various parts of Afghanistan. UN ويرحب بالتوسيع الذي جرى مؤخرا لولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وفقا لاتفاق بون، وبالإنشاء المطرد للأفرقة الإقليمية لإعادة الإعمار في مختلف أجزاء أفغانستان.
    We offered -- and in several instances used -- our good offices in mitigating and resolving unrest in various parts of Afghanistan. UN فقد عرضنا مساعينا الحميدة - التي استخدمت في عدة حالات - في تخفيف وتسوية الاضطراب في مختلف أجزاء أفغانستان.
    Welcoming, in this regard, the important role played by both the International Security Assistance Force and its respective lead nations in improving security conditions in and around Kabul and other parts of Afghanistan, UN وإذ ترحب في هذا الخصوص بالدور المهم الذي تقوم به القوة الدولية للمساعدة الأمنية والدول الرئيسية المشاركة فيها في تحسين الظروف الأمنية في كابول وغيرها من أجزاء أفغانستان وحولها،
    The United Nations agencies and their partners have continued to provide, where conditions permit, humanitarian assistance and support for the restoration of basic services in most parts of Afghanistan. UN وقد واصلت وكالات اﻷمم المتحدة وشركاؤها تقديم المساعدة اﻹنسانية والدعم، حيثما تسمح الظروف بذلك، ﻹعادة الخدمات اﻷساسية في معظم أجزاء أفغانستان.
    671. In November 1995, restrictions were announced by the authorities in some parts of Afghanistan on the education of girls and the employment of women. UN ١٧٦ - وفــي تشــرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ أعلنــت السلطات فرض قيود في بعض أجزاء أفغانستان على تعليم البنات وتشغيل النساء.
    In general, Islamic law is applied very strictly and according to an idiosyncratic interpretation in the parts of Afghanistan under the control of the Taliban movement. UN وتطبق الشريعة اﻹسلامية عموماً تطبيقاً صارماً جداً ووفقاً للتفسير الفقهي لحركة الطالبان في أجزاء أفغانستان التي تخضع لسيطرة هذه الحركة.
    Although it was previously believed that security needed to be strengthened outside Kabul and that the capital was relatively secure owing to the presence of ISAF, the case for both strengthening ISAF in Kabul and expanding and extending it to other parts of Afghanistan is now compelling. UN ورغم أنه كان يُعتقد من قبل أنه ينبغي تعزيز الأمن خارج كابول، حيث أن العاصمة آمنة نسبيا مع انتشار القوة الدولية للمساعدة الأمنية في كابول وما حولها، فقد ازداد الآن إلحاح الدعوة إلى تعزيز القوة الدولية في كابول وتوسيعها ونشرها في أجزاء أفغانستان الأخرى على حد سواء.
    8. Notes with concern that the security situation is causing some organizations to cease or curtail their humanitarian and development work in some parts of Afghanistan; UN 8 - تلاحظ مع القلق أن الحالة الأمنية تتسبب في توقف بعض المنظمات عن الاضطلاع بعملها في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية في بعض أجزاء أفغانستان أو الحد منها؛
    10. Notes with concern that the security situation is causing some organizations to cease or curtail their humanitarian and development work in some parts of Afghanistan; UN 10 - تلاحظ مع القلق أن الحالة الأمنية هي السبب في وقف بعض المنظمات عملها في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية في بعض أجزاء أفغانستان أو الحد منها؛
    7. Notes with concern that the security situation is causing some organizations to cease or curtail their humanitarian and development work in some parts of Afghanistan; UN 7 - تلاحظ مع القلق أن الحالة الأمنية هي السبب في وقف بعض المنظمات عملها في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية في بعض أجزاء أفغانستان أو الحد منها؛
    The latest report of the Secretary-General (A/61/326) paints a grim picture of the deteriorating security situation, particularly in some parts of Afghanistan. UN والتقرير الأخير للأمين العام (A/61/326) يرسم صورة قاتمة للوضع الأمني المتدهور، وخاصة في بعض أجزاء أفغانستان.
    By mid-2013, all parts of Afghanistan will have begun transition and the Afghan forces will be in the lead for security nation-wide, allowing the withdrawal from Afghanistan of the International Security Assistance Force (ISAF) by the end of 2014. UN وبحلول منتصف عام 2013، ستكون جميع أجزاء أفغانستان قد بدأت المرحلة الانتقالية وستكون القوات الأفغانية في طليعة جهات تحقيق الأمن في أرجاء البلد، بما يسمح بانسحاب القوة الدولية للمساعدة الأمنية من أفغانستان بحلول نهاية عام 2014.
    By mid-2013, it is expected that all parts of Afghanistan will have begun transition, as outlined by the nations contributing to ISAF and the Afghan Government in the Chicago Summit Declaration on Afghanistan of 21 May 2012. UN وبحلول منتصف عام 2013، من المتوقع أن يكون جميع أجزاء أفغانستان قد بدأ المرحلة الانتقالية، وذلك على النحو الذي بينته الدول المساهمة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية والحكومة الأفغانية في الإعلان الصادر عن مؤتمر قمة شيكاغو بشأن أفغانستان في 21 أيار/مايو 2012.
    The consideration of the imposition of further targeted sanctions and the expansion of the scope of resolution 1267 (1999), which must include the end of terrorist activities in all forms and manifestations in the Taliban-held parts of Afghanistan, could adequately, among other things, serve the cause of peace and security in the region. UN أما النظر في فرض جزاءات هادفة أخرى وتوسيع نطاق القرار 1274 (1999) الذي لا بد أن يشمل إنهاء الأنشطة الإرهابية بكل أشكالها ومظاهرها في أجزاء أفغانستان التي تحتلها الطالبان فيمكن في جملة أمور أن يكفي لأن يخدم قضية السلم والأمن في المنطقة.
    32. The Director emphasized operational planning procedures for this region increasingly had to be built around security considerations. With regard to many parts of Afghanistan and Iraq, international and national staff were unable to move freely and, even more worryingly, parts of both countries remained high-risk areas for returnees and refugees. UN 32- وأكد المدير أن إجراءات التخطيط التنفيذي في هذه المنطقة بحاجة إلى أن تستند بصورة متزايدة إلى اعتبارات الأمن، وفيما يتعلق بكثير من أجزاء أفغانستان والعراق لا يستطيع الموظفون الدوليون والوطنيون التحرك بحرية، والأمر الأكثر إثارة للقلق هو أن أجزاء في هذين البلدين ما زالت شديدة الخطر بالنسبة للعائدين واللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more