"أجزاء العالم الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other parts of the world
        
    In other parts of the world, things happen differently, but maybe that is the main reason why we are so calm. UN وفي أجزاء العالم الأخرى تحدث الأمور بصورة مختلفة، ولكن ربما يكون هذا هو السبب الرئيسي لشعورنا بالهدوء.
    Chad has not lost sight of the crisis situations prevailing in other parts of the world. UN وتشاد لا تغفل عن حالات الأزمات السائدة في أجزاء العالم الأخرى.
    It bears repeating, therefore, that the support of the international community for the development of Africa would benefit most countries in other parts of the world. UN وبالتالي، جدير بي أن أكرر أن دعم المجتمع الدولي لتنمية أفريقيا من شأنه أن يفيد معظم البلدان في أجزاء العالم الأخرى.
    In this age of globalization, even the richest and the most powerful countries ignore the challenges and crises of other parts of the world at their own peril. UN وفي عصر العولمة هذا، ليس في إمكان حتى أكثر البلدان ثروة وقوة أن تغض نظرها عن التحديات والأزمات في أجزاء العالم الأخرى وإلا تعرضت للمخاطر.
    However, Singapore has not, to date, supported Kosovo's unilateral declaration of independence, as we are concerned about the precedent that it could set in other parts of the world. UN ولكن سنغافورة، حتى الآن، لم تؤيد إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد، نظرا لأننا نشعر بالقلق حيال السابقة التي يمكن أن تحدث في أجزاء العالم الأخرى.
    The level of drug abuse, especially in developing countries and countries with economies in transition, is a cause for concern, despite the fact that in some other parts of the world the abuse of certain drugs has stabilized. UN ويشكل مستوى تعاطي المخدرات، وخصوصا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، سببا للانشغال على الرغم من أن تعاطي أنواع معينة من المخدرات قد استقر في بعض أجزاء العالم الأخرى.
    The future of our continent is closely bound up with international peace and security, and so we will continue to express our profound concern about conflicts that cause upheavals in other parts of the world. UN ويرتبط مستقبل قارتنا ارتباطا وثيقا بالسلم والأمن الدوليين، ولهذا سنواصل الإعراب عن قلقنا البالغ بشأن الصراعات التي تسبب اضطرابات في أجزاء العالم الأخرى.
    In the least developed countries in Africa and in countries undergoing profound social, economic and political change, volunteering is lower on the agenda of Governments than in other parts of the world. UN ففي أقل البلدان نموا في أفريقيا، وفي البلدان التي تمر بتغيرات اجتماعية واقتصادية وسياسية عميقة، يحتل العمل التطوعي على جدول أعمال الحكومات موقعا أدنى من موقعه في أجزاء العالم الأخرى.
    This specific proposal logically has no greater validity than the establishment of similar zones in many other parts of the world, such as East Asia, Western Europe or North America. UN وليس لهذا المقترح بالذات من الوجهة المنطقية أي صلاحية أكثر مما لإقامة المناطق المماثلة في كثير من أجزاء العالم الأخرى كشرق آسيا أو أوروبا الغربية أو أمريكا الشمالية.
    This specific proposal has no greater validity than those regarding the establishment of nuclear-weapon-free zones in other parts of the world such as in East Asia, Western Europe or North America, where nuclear weapons also exist and are deployed. UN وهذا الاقتراح تحديدا لا يحظى بصلاحية أكبر من صلاحية الاقتراحات المتعلقة بإنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في أجزاء العالم الأخرى مثل شرق آسيا أو أوروبا الغربية أو أمريكا الشمالية، حيث توجد الأسلحة النووية أيضا ويتم نشرها.
    While mercury use in Chinese batteries was confirmed to have been high through 2000, most Chinese manufacturers have reportedly now shifted to lower mercury designs, following international legislative trends and customer demand in other parts of the world. UN وفي الوقت الذي تأكد فيه أن استخدام الزئبق في البطاريات الصينية كان مرتفعاً خلال عام 2000، فقد أفادت التقارير بأن معظم الصانعين الصينيين ينتقلون حالياً إلى تصميمات تستخدم كميات أقل من الزئبق تماشياً مع الاتجاهات التشريعية الدولية وطلبات المستهلكين في أجزاء العالم الأخرى.
    It should be particularly pointed out that, unlike other parts of the world where international forces, whether of the United Nations or any other international organization, were stationed, none of the members of international forces have been killed or injured in Bosnia and Herzegovina. UN ومن الجدير بالإشارة بصفة خاصة أن أحدا من أفراد القوات الدولية لم يتعرض للقتل أو الإصابة في البوسنة والهرسك، على خلاف ما يحدث في أجزاء العالم الأخرى التي توجد بها قوات دولية، سواء تابعة للأمم المتحدة أو أي منظمة دولية أخرى.
    The droughts and floods caused by climate change will put millions of people on the move, first into crowded and combustible cities, and then across borders. Russia and Canada may be happy to receive them as vast new tracts of land open up, but many other parts of the world are already crowded, which spells conflict. News-Commentary وسوف تدفع موجات الجفاف والفيضانات الناجمة عن تغير المناخ الملايين من البشر إلى الهجرة، أولاً إلى مدن مزدحمة وقابلة للاشتعال بالاضطرابات، ثم عبر الحدود. ولعل روسيا وكندا تسعدان باستقبالهم مع انفتاح مساحات شاسعة جديدة من الأراضي، ولكن العديد من أجزاء العالم الأخرى مكتظة بالسكان بالفعل، وهو ما من شأنه أن يثير الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more