[Michael Narrating] Black bag missions are often broken into separate parts. | Open Subtitles | مهمات بالحقائب السوداء في أغلب الأحيان تنفصل إلى أجزاء منفصلة |
The eighth and ninth periodic reports of China consist of three separate parts. | UN | ويتألف التقريران الدوريان الثامن والتاسع المقدمان من الصين من ثلاثة أجزاء منفصلة. |
4.2 Male and female detainees are confined in separate institutions or in separate parts of an institution. | UN | ٤-٢ ويحتجز المسجونون من الرجال والنساء في مؤسسات منفصلة أو في أجزاء منفصلة من المؤسسة. |
For example, it is still exceptional for national reports to have detailed references to, or separate sections on, human rights defenders. | UN | فعلى سبيل المثال، ما زال أمراً استثنائياً أن تتضمن التقارير الوطنية إشارات مفصلة إلى المدافعين عن حقوق الإنسان أو أجزاء منفصلة عنهم. |
8. The national report includes separate sections on the human rights situation in Greenland and the Faroe Islands. | UN | 8- ويتضمن التقرير الوطني أجزاء منفصلة عن حالة حقوق الإنسان في غرينلاند وجزر فارو. |
Table B lists the work areas together with the possible activities associated with them and suggested actors, targets and timeframes, indicators of progress and implementation aspects, set out in five separate sections corresponding to the five categories of objectives listed in paragraph 2 above. | UN | ويورد الجدول باء مجالات العمل مع الأنشطة المحتملة المرتبطة بها، والجهات الناشطة المقترحة، والغايات والأُطر الزمنية، ومؤشرات التقدم وجوانب التنفيذ المقترحة، وترد في خمسة أجزاء منفصلة مناظرة للفئات الخمس للأهداف الواردة بالفقرة 2 أعلاه. |
" 9.1.3. The submission will be divided in three separate parts in accordance with the Modus Operandi of the Commission (CLCS/L.3). | UN | " 9-1-3 يتم تقسيم الطلب إلى ثلاثة أجزاء منفصلة وفقا للوثيقة المعنونة ' طريقة العمل التي اعتمدتها اللجنة` (CLCS/L.3). |
9.1.3. The submission will be divided in three separate parts in accordance with the Modus Operandi of the Commission (CLCS/L.3). | UN | ٩-١-٣ يتم تقسيم الطلب إلى ثلاثة أجزاء منفصلة وفقا للوثيقة المعنونة " طريقة العمل التي اعتمدتها اللجنة " )CLCS/L.3(. |
After the reopening of the Ibrahimi Mosque on 7 November 1994 subsequent to the installation of sophisticated security arrangements, 300 worshippers belonging to each religious community were allowed to pray in separate parts of the compound despite the enormous disparities in their numbers. | UN | وبعد إعادة فتح الحرم اﻹبراهيمي في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إثر وضع ترتيبات أمنية متقدمة، سمح ﻟ ٣٠٠ من المصلين ينتمون الى كل جماعة دينية بتأدية الصلاة في أجزاء منفصلة من المجمع بالرغم من التفاوتات الهائلة في أعدادهم. |
Resources such as educational modules should ideally be uploaded to a library in such forms as images, graphs or slides, as separate parts that can be downloaded by any user who wishes to create a lecture or a course. | UN | وينبغي في الحالة المثلى تحميل موارد كالنمائط التعليمية إلى مكتبة حاسوبية في شكل صور أو رسوم تخطيطية أو شرائح مصوّرة أو ما شابه ذلك، بحيث تنتظم في أجزاء منفصلة يمكن أن ينـزِّلها أي مستعمل يرغب في إعداد محاضرة أو دورة دراسية. |
Unless there is a separate agreement allowing only one spouse to hold title to a property and property registers only one of the spouses to be owner, the registration shall be considered to bear name of both spouses and if both spouses are registered as co-owners of separate parts of the same property it shall be considered as property divided between the spouses thereof. | UN | 1013 - وما لم يكن هناك اتفاق منفصل لا يسمح إلا لأحد الزوجين بحيازة الممتلكات أو تكون الممتلكات مسجلة باسم أحد الزوجين فقط، يعتبر التسجيل باسم كلا الزوجين وإذا كان الزوجان مسجلين بوصفهما شريكين في حيازة أجزاء منفصلة من نفس الممتلكات، تعتبر ممتلكات مقسمة بين هذين الزوجين. |
The Prison Ordinance 40 provides 1) male and female prisoners shall be confined in separate parts of the prison, and 2) the following classes of prisoners shall, as far as the prison accommodation renders it practicable, be separated from one another, juveniles from adults and young persons, however, there is no separate facility available yet for juveniles. | UN | وينص قانون السجن 40 على ما يلي: (1) يُحجز السجناء والسجينات في أجزاء منفصلة من السجن، (2) يُفصل بين الفئات التالية من السجناء، إذا سمحت ترتيبات الإقامة في السجن بذلك، الأحداث عن البالغين واليافعين(11)، ولكن لا يتوفر مرفق منفصل للأحداث بعد. |
And it is not without relevance that the rules relating to reservations and those devoted to the interpretation of treaties appear in separate parts of the 1969 and 1986 Vienna Conventions: the former in Part II, relating to the conclusion and entry into force of treaties, and the latter in Part III, where they are found side-by-side with the provisions relating to the observance and application of treaties. | UN | وليس من باب المصادفة أن ترد القواعد المتعلقة بالتحفظات والقواعد المتعلقة بتفسير المعاهدات في أجزاء منفصلة من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986: فالأولى ترد في الباب الثاني المتعلق بعقد المعاهدات وبدء نفاذها؛ والثانية ترد في الباب الثالث بالاقتران مع القواعد المتعلقة بمراعاة المعاهدات وتطبيقها(). |
4. The Jordanian Civil Aviation Authority has divided the corrective action plans into three separate parts, which have been distributed to the authorities concerned (the Airport Authority, the Special Security and Protection Unit and Royal Jordanian Airlines), who have been asked to implement the corrective measures within the specified time frames; | UN | 4 - قامت سلطة الطيران المدني الأردنية بتجزئة الخطط التصحيحية إلى ثلاثة أجزاء منفصلة وتوزيعها على المعنيين (إدارة المطار، وحدة الأمن والحماية الخاصة، و " الملكية الأردنية " ) وطلبت التقيد بتنفيذ الإجراءات التصحيحية حسب التواريخ المبينة من قِبل هذه الجهات. |
Table B lists the work areas together with the possible activities associated with them and suggested actors, targets and timeframes, indicators of progress and implementation aspects, set out in five separate sections corresponding to the five categories of objectives listed in paragraph 2 above. | UN | ويورد الجدول باء مجالات العمل مع الأنشطة المحتملة المرتبطة بها، والجهات الناشطة المقترحة، والغايات والأُطر الزمنية، ومؤشرات التقدم وجوانب التنفيذ المقترحة، وترد في خمسة أجزاء منفصلة مناظرة للفئات الخمس للأهداف الواردة بالفقرة 2 أعلاه. |
While only a few Parties dedicated separate sections to public participation, many more referred to it with respect to involvement of NGOs and decision-makers, or as an overall principle. | UN | 186- وفي حين لم يكرس إلا القليل من الأطراف أجزاء منفصلة لمشاركة الجمهور، أشارت أطراف أكثر إلى المسألة في سياق مشاركة المنظمات غير الحكومية وأصحاب القرارات، أو كمبدأ عام. |
Address, in separate sections, each of the elements specified in paragraph 2 or paragraph 6 of section XV; | UN | (أ) أن تتناول في أجزاء منفصلة كل عنصر من العناصر المحددة في الفقرة 2 أو الفقرة 6 من الفرع الخامس عشر؛ |
Table B lists the possible work areas together with their associated activities, designated actors, targets and timeframes, indicators of progress and implementation aspects, set out in five separate sections corresponding to the five categories of objectives listed in paragraph 2 above. | UN | ويورد الجدول باء مجالات العمل المحتملة مع الأنشطة المرتبطة بها، والجهات الناشطة المعنية، الغايات والأُطر الزمنية، ومؤشرات التقدم وجوانب التنفيذ، وترد في خمسة أجزاء منفصلة مناظرة للفئات الخمس للأهداف الواردة بالفقرة 2 أعلاه. |
The second, in section B below, provides greater detail and lists the work areas together with their associated activities, designated actors, targets and timeframes and indicators of progress, set out in five separate sections corresponding to the five categories of objectives listed in paragraph 2 above. | UN | والثاني في الجزء باء أدناه يقدم قدراً أكبر من التفصيل ويدرج مجالات العمل إلى جانب الأنشطة المرتبطة بها، والجهات الفاعلة المعنية والأهداف والأطر الزمنية ويعرض في خمسة أجزاء منفصلة مناظرة لفئات الأهداف الخمس المدرجة في الفقرة 2 أعلاه. |
The second, in section B below, provides greater detail and lists the work areas together with their associated activities, designated actors, targets and timeframes and indicators of progress, set out in five separate sections corresponding to the five categories of objectives listed in paragraph 2 above. | UN | والثاني في الجزء باء أدناه يقدم قدراً أكبر من التفصيل ويدرج مجالات العمل إلى جانب الأنشطة المرتبطة بها، والجهات الفاعلة المعنية والأهداف والأطر الزمنية ويعرض في خمسة أجزاء منفصلة مناظرة لفئات الأهداف الخمس المدرجة في الفقرة 2 أعلاه. |
327. The Committee recommends that the next periodic report of Canada be drafted in accordance with the Committee's general guidelines and provide information on measures taken by the federal, provincial or territorial governments in separate sections following the sequence of the articles of the Convention. | UN | ٧٢٣ - توصي اللجنة بأن يوضع التقرير الدوري التالي لكندا وفقا للمبادئ التوجيهية العامة التي أصدرتها اللجنة وأن يتضمن معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات واﻷقاليم وذلك في أجزاء منفصلة تتبع ترتيب مواد الاتفاقية. |