"أجزاء من العالم" - Translation from Arabic to English

    • parts of the world
        
    Another delegation expressed the view that the organization was involved in relief work in several parts of the world. UN وأعرب وفد آخر عن رأي مفاده أن المنظمة تشارك في أعمال غوثية في عدة أجزاء من العالم.
    In many cases we operate in parts of the world where the State either has collapsed or is severely weakened. UN وفي كثير من الحالات نعمل في أجزاء من العالم تكون فيها الدولة إما انهارت أو ضعفت ضعفا شديدا.
    Also as we meet here, parts of the world continue to face waves of demonstrations and uprisings, especially in Africa. UN وكذلك، بينما نحن مجتمعون هنا، لا تزال أجزاء من العالم تشهد موجات من المظاهرات والانتفاضات، لا سيما في أفريقيا.
    Third, with regard to small arms and light weapons: these are a major security threat in parts of the world. UN ثالثاً، فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: تشكل هذه الأسلحة تهديداً رئيسياً للأمن في أجزاء من العالم.
    These brutal acts are unacceptable and are again evidence of the disregard for basic humanitarian principles in many parts of the world. UN هذه اﻷعمال الوحشية غير مقبولة، وهي دليل آخر على عدم احترام المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية في عدة أجزاء من العالم.
    The international community has mobilized in the past to rebuild and develop some parts of the world. UN لقد هب المجتمع الدولي في الماضي ﻹعادة بناء بعض أجزاء من العالم وتنميتها.
    This implies that in parts of the world where population growth rates are high, the threat of youth violence may also remain high. UN ويدل هذا ضمنيا على أن وجود خطر يتعلق بعنف الشباب في أجزاء من العالم حيث ترتفع معدلات النمو السكاني، قد يظل مرتفعا أيضا.
    The acquisition of military arsenals beyond legitimate security requirements is the prime cause of economic debility in several parts of the world. UN وحيازة ترسانات عسكرية تتجاوز متطلبات الأمن المشروعة هي السبب الرئيسي للضعف الاقتصادي في عدة أجزاء من العالم.
    Other parts of the world are so rich that children can eat their fill of ice cream. UN هناك أجزاء من العالم تبلغ من الغنى ما يمكِّن الأطفال من أن يأكلوا قدر طاقتهم من المثلجات.
    But, despite these notable advances, some parts of the world continue to live in poverty and destitution. UN لكن بعض أجزاء من العالم لا تزال تعيش في فقـر وحرمان بالرغم من ذلك التقدم المرموق.
    The Millennium Development Goals are a very ambitious initiative that has succeeded in some parts of the world while failing in others. UN الأهداف الإنمائية للألفية مبادرة شديدة الطموح حققت نجاحا في بعض أجزاء من العالم بينما أخفقت في البعض الآخر.
    But the event in history that I want to talk about happened in many parts of the world. Open Subtitles لكن الحدث في التاريخ التي أريد أن أتحدث عن حدث في كثير أجزاء من العالم.
    But there are parts of the world that have no seasons. Open Subtitles و لكن يوجد أجزاء من العالم ليس لها فصول.
    The cardinal principle of non-refoulement is being flouted in some parts of the world, by those very States which support our international action most generously elsewhere. UN فهناك دول في بعض أجزاء من العالم تضرب عرض الحائط بمبدأ أصيل يقضي بعدم الطرد، نفس الدول التي تدعم عملنا الدولي بسخاء في أماكن أخرى.
    Although the incidence of some sexually transmitted diseases has stabilized in parts of the world, there have been increasing cases in many regions. 7.28. UN ورغم ان معدل اﻹصابة ببعض اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي قد استقر في أجزاء من العالم فقد ظهرت حالات متزايدة في كثير من المناطق.
    The nutritional needs of all pregnant and nursing women, especially poor women in parts of the world where nutritional anaemia is highly prevalent, also require proper attention. UN ويلزم أن تولى عناية ملائمة أيضا للاحتياجات الغذائية لجميع النساء الحوامل والمرضعات، ولا سيما الفقيرات منهن الموجودات في أجزاء من العالم ينتشر فيها بدرجة كبيرة فقر الدم الراجع الى أسباب تغذوية.
    The cardinal principle of non-refoulement is being flouted in some parts of the world, by those very States which support our international action most generously elsewhere. UN فهناك دول في بعض أجزاء من العالم تضرب عرض الحائط بالمبدأ اﻷصيل القاضي بعدم اﻹرجاع، وهي نفس الدول التي تدعم عملنا الدولي بسخاء في أماكن أخرى.
    Where natural disasters occurred in politically stressed parts of the world, the task of recovery and rebuilding became more challenging. UN وكلما وقعت الكوارث الطبيعية في أجزاء من العالم تعاني من توترات سياسية، إلا وأصبحت مهمة الإنعاش وإعادة البناء أكثر صعوبة.
    29. The free exercise of the right to self-determination had been denied in several parts of the world, such as Jammu and Kashmir, and Palestine. UN 29 - وقال إنه تم إنكار حرية ممارسة الحق في تقرير المصير في عدة أجزاء من العالم مثل جامو وكشميري, وفلسطين.
    This progress at the global level was largely a result of successful poverty eradication efforts in China, but progress was very slow in some parts of the world. UN وهذا التقدم المحرز على الصعيد العالمي هو إلى حد بعيد ثمرة جهود القضاء على الفقر الناجحة في الصين، ولكنه كان بطيئا جدا في بعض أجزاء من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more